Subject: упругоработающий материал build.struct. Пожалуйста, помогите перевести словосочетание"упругоработающий материал" на английский язык. Заранее всем благодарна! |
И ещё вопросик: "работа на устойчивость" как по-английски будет? Может, знает кто? Заранее спасибо. |
имхо material resisting elastic loading |
|
link 14.04.2013 7:35 |
elastic strain withstanding material |
имхо, просто resilient material |
muzungu, здесь идёт речь не столько о свойствах материала, сколько об условиях, в которых его приходится применять, поэтому не "просто", а, скорее, как у Liquid_Sun |
|
link 14.04.2013 16:25 |
"работа на устойчивость" - work in rigidity/stability/stiffness - смотря какая устойчивость там у Вас. "упругоработающий материал" - между нами говоря, хреновое определение. Более-менее грамотно было бы "упругий элемент конструкции", "работа в области упругой деформации", потому, пожалуй все-таки плюсану: **muzungu 14.04.2013 13:14 просто resilient material** |
Mike Ulixon, вижу некоторую непоследовательность. В таком случае и от "работы на устойчивость" можно оставить одну "устойчивость". А что исходник не блеск -- согласна. |
|
link 14.04.2013 17:04 |
Это только на первый, воскресно-расслабленный взгляд ;-) "работа на устойчивость" предполагает некий элемент/деталь конструкции, обеспечивающий устойчивость таковой. А "упругоработающий материал" - именно материал, из которого еще неизвестно что изготовлено, но известно, что после снятия деформирующего усилия деталь (неизвестной формы, но изготовленная из данного материала) должна принять первоначальную форму и размеры (без разницы, резина или карбид титана). |
Да ладно, Mike Ulixon, пишите прямо про женскую логику. И она мне подсказывает, что для составителя исходника существует как "работа на устойчивость", так и "работа на упругость". А до снятия деформирующего усилия его надобно ещё причинить (или нанести???), что я и назвала условиями. Впрочем, аскеру это уже не интересно. |
|
link 14.04.2013 18:03 |
Tante B, да ладно Вам, с женской-то логикой. Я сам про эту логику несколько анекдотов знаю, и что? На работе - ни женщин, ни мужчин - одни сплошные сотрудники ;-) Правда во многих случаях ход выполнения служебных обязанностей подчиняется другому закону (по пушкинским мотивам): "... о сколько нам работы нудной приносит ум начальства/клиента (ненужное зачеркнуть) скудный..." ;-) ПС: а усилия в механике, между прочим, прикладывают. ППС: Про составителя исходника много говорить не буду - технарь-недоучка. Но мне-то, сопроматчику-практику с десятилетним стажем (помимо прочего;-)), таких слов, как "работа на устойчивость" и "работа на упругость" без привязки к контексту/конструкции не говорите, а? А то мой внутренний голос ругань не приветствует... ;-) |
Mike Ulixon, а без смайликов Вы причинение/нанесение от тёток всерьёз принимаете, да??? :О)) (надувшись) У меня, может, по сопромату пятёрка была... с теорией упругости даже... У кого хотите спросите, хоть у Alexander Oshis |
Накопал такой контекст (произвольный): Существующие методы прочностного расчета элементов стальных конструкций основываются на работе материала как континуума и не учитывают многие особенности процесса деформирования конструктивных элементов из стали. Так, в большинстве расчетных моделей материал представляется упругоработающим от начала загружения до предела пропорциональности (текучести), т.е. при сопротивлении материала, соответствующего остаточным деформациям 0,005…1 %. Это чем-то поможет решить спор сопроматчиков? :) |
упругоработающий материал – значит, для него соблюдается прямая пропорциональная зависимость между силой растяжения / сжатия и сжатием / удлинением текучести ещё нет |
спасибо, миротворец muzungu! ваш контекст так же загадочен, как и фраза, которую я бегло декламировала в молодости, а сейчас не то что вспомнить, а даже в интернете найти не могу: аппроксимируя абстракцию, мы неизбежно приходим к заключению, что... на этом всё обрывается... а сопроматчик сопроматчику друг, товарищ и брат %-О mumin*, |
**порядок терминов согласовать должно** апсольман :) |
|
link 14.04.2013 20:26 |
Ref: **Tante B 14.04.2013 21:10** Что Вы, мадам! "От тёток" я всерьёз воспринимаю разве что причинение/нанесение телесных повреждений ;-), а также - любые разумные идеи (впрочем, это не только теток касается). Например - пивка/водочки в пятницу попить... muzungu, в Вашем контексте опять же речь о материале, а не об изделии из этого материала. ПС: ** (когда кота тянут за хвост, кот удлиняется)** - а глубина борозд от когтей остается величиной, близкой к постоянной ;-)) |
You need to be logged in to post in the forum |