DictionaryForumContacts

 lalera

link 12.04.2013 13:19 
Subject: Double touch flight gen.
Double touch flight
Доброго времени суток! Пожалуйста, помогите перевести "double touch" flight, объяснение удалось найти, но как это обозвать не могу придумать. Слово встречается в договоре фрахтования воздушного судна в списке терминов. Вот объяснение, которое есть
“Double Touch”, shall mean (a) the request of the Charterer, and (b) the actual operation of the aircraft upon agreement of the Carrier, different than the original flight as indicated in Appendix 1, to include a further landing and take-off either in the destination country or arrival county.

Возможно, это рейс с пересадкой или как так?
Заранее спасибо!

 Aiduza

link 12.04.2013 13:30 
просто "дополнительный согласованный [между Сторонами] рейс" можно сказать?

 lalera

link 12.04.2013 13:38 
Теперь точно не знаю как назвать:)
Нашла вот такое объяснение таких вот double touch flight.
Balkan holidays are well known for operating 'double touch' flights. This means that if you are leaving from one UK airport the chances are that you will touch down at another to pick up further passengers. On the return journey the plane will touch down at the first airport before flying onto the second airport. Passengers on the second drop will need to disembark and go through security before reboarding for the remainder of their flight.

Рейс, который добирает пассажиров в другом аэропорту? Так получается?:)

 Aiduza

link 12.04.2013 13:40 
"рейс с промежуточной посадкой"?

 lalera

link 12.04.2013 13:43 
Очень даже может быть:) Спасибо большое!

 Aiduza

link 12.04.2013 13:52 
вот здесь 2 раза упоминается:
http://jadranskomore.ru/?p=117

 Aiduza

link 12.04.2013 13:56 
дополню:
"чартерный рейс с промежуточной посадкой"

 lalera

link 12.04.2013 13:58 
Спасибо огромное!:)

 

You need to be logged in to post in the forum