Subject: Construction Reference Number tech. Как правильнее перевести это фразу в таблице? Она отсылает к какому-то справочнику или ещё к чему-то. Поэтому контекста нет.Речь идет об арматуре..как всегда спасиб |
Обозначение (номер) конструкции в таблице? |
Ссылочный номер |
Armagedo+1 |
До это понятно, что это ссылочный номер. Но просто ссылочный номер - не катит. Там ссылки в разные каталоги. Construction каталога я не вижу. И поэтому плохо представляю, что это и как это лучше назвать. |
Ну, назовите "каталожный номер", если не нравится ссылочный :) |
Да нет. ))) Они все каталожные. Как обозвать каталог именно "Construction"? |
Пан, контекст у вас -- не у нас. такштаа.. вам и карты в руки. |
Я уже написал- у меня нет контекста. Это просто ссылка на какой-то каталог... |
№ в "Construction" |
"Я уже написал- у меня нет контекста. Это просто ссылка на какой-то каталог..." Пан, значит, вам неведомо значение слова контекст |
You need to be logged in to post in the forum |