DictionaryForumContacts

 Пан

link 8.04.2013 13:22 
Subject: Construction Reference Number tech.
Как правильнее перевести это фразу в таблице? Она отсылает к какому-то справочнику или ещё к чему-то. Поэтому контекста нет.
Речь идет об арматуре..как всегда

спасиб

 Санпалыч

link 8.04.2013 13:31 
Обозначение (номер) конструкции в таблице?

 Armagedo

link 8.04.2013 13:33 
Ссылочный номер

 qp

link 8.04.2013 14:23 
Armagedo+1

 Пан

link 8.04.2013 15:10 
До это понятно, что это ссылочный номер. Но просто ссылочный номер - не катит. Там ссылки в разные каталоги. Construction каталога я не вижу. И поэтому плохо представляю, что это и как это лучше назвать.

 Armagedo

link 8.04.2013 15:15 
Ну, назовите "каталожный номер", если не нравится ссылочный :)

 Пан

link 8.04.2013 15:18 
Да нет. )))
Они все каталожные. Как обозвать каталог именно "Construction"?

 qp

link 8.04.2013 15:31 
Пан, контекст у вас -- не у нас. такштаа.. вам и карты в руки.

 Пан

link 8.04.2013 15:38 
Я уже написал- у меня нет контекста. Это просто ссылка на какой-то каталог...

 Aiduza

link 8.04.2013 15:47 
№ в "Construction"

 qp

link 8.04.2013 18:42 
"Я уже написал- у меня нет контекста. Это просто ссылка на какой-то каталог..."

Пан, значит, вам неведомо значение слова контекст

 Rengo

link 8.04.2013 18:47 
Наверное, (справочный) номер конструкции
http://www.valve-store.com/const.htm

 

You need to be logged in to post in the forum