DictionaryForumContacts

 lorantalasa

link 8.04.2013 8:57 
Subject: two cutbacks wide gen.
Добрый день!
Возникли трудности с переводом следующего выражения:
two cutbacks wide

Контекст:

The pipe end shall be heated by means of induction coil, in accordance with the expected temperature profile of the project specific field joint coating induction coil detailed below, at operating parameters with regard to Induction Heating Power and Frequency, that would require to be two cutbacks wide, whereas there is only one pipe end available for this simulation.

заранее спасибо

 lyoshazharik

link 8.04.2013 9:17 
м.б. "шириной в два сокращения"

 Toropat

link 8.04.2013 9:34 
какие сокращения, вы что? это, наверно, участок трубы, на котором нет покрытия
пруфлинк: http://www.google.com/patents/EP1341656A1?cl=en (см. Steel total cutback (length of portion bare of coating))

 kem-il

link 8.04.2013 9:58 
я думаю что в данном случае ширина должна быть в два раза больше толщины слоя покрытия

 lorantalasa

link 8.04.2013 9:59 
спасибо)
да, тут дальше по тексту вылезло:
Peel tests shall be performed from the coating cut back towards the centre of the pipe and parallel to the pipe axis (not circumferential).

может, покрытие есть, но оно становится в два раза тоньше тоньше (в данном контексте?)
а если с участком трубы, то как сформулировать?

 Liquid_Sun

link 8.04.2013 10:08 
в обе стороны. Снятие покрытия от условной точки "а" влево и вправо на одинаковое расстояние.

 Serg_2012

link 8.04.2013 10:42 
(12:59) Испытание на отслаивание проводится путем снятия покрытия в направлении центра трубы ...... ?

 lorantalasa

link 8.04.2013 11:42 
всем спасибо, вроде, примерно разобрались

 maxim_nesterenko

link 8.04.2013 13:25 
зачищенный (от покрытия) конец трубы
http://www.multitran.ru/c/M.exe?t=4191672_2_1&s1=cut-back

 

You need to be logged in to post in the forum