Subject: Global city indicators facility -КАК ПЕРЕВЕСТИ ТОЧНО? qual.cont. Как переводится фраза, как я поняла, это целая организация под названием :Global city indicators facility. В данном случае слово facility нельзя перевести , как объект !помогите пожалуйста, а вообще целый документ связан со стандартизацией. Есть даже сайт этого Global city indicators facility! |
Переведите как "фонд" |
еще какие варианты у кого? |
|
link 2.04.2013 6:03 |
Global city - это же такой молл на Южной! |
Центр/Комплекс/Завод по производству Индикаторов Глобал сити |
думаю, Фонд, САМОЕ ПРИЕМЛИМОЕ |
You need to be logged in to post in the forum |