DictionaryForumContacts

 Mentality

link 30.03.2013 16:03 
Subject: shearing−off gen.

Как здесь лучше перевести : shearing−off??
•0−rings must always be in close contact in their grooves to prevent them from shearing−off
•уплотнительные кольца должны плотно сидеть в их канавках, чтобы избежать их среза

Спасибо)

 Karabas

link 30.03.2013 16:30 
сдвига

 x-z

link 30.03.2013 16:31 
среза +1

 x-z

link 30.03.2013 16:31 
Karabas

since when shear is сдвиг?

 Karabas

link 30.03.2013 16:33 
сдвиг (вид деформации) http://www.multitran.ru/c/M.exe?s=shearing&%238722;off&messnum=291719
и т.д.

 Liquid_Sun

link 30.03.2013 19:14 
сдвиг

 Санпалыч

link 30.03.2013 20:43 
Уплотнительные кольца должны плотно сидеть в своих канавках, в противном случае их может срезать (они могут сдвинуться с места).

 Tante B

link 30.03.2013 20:46 
shear is сдвиг (вид деформации)
меня off убеждает в срезе (как в результате оной деформации):
http://polytechnic_en_ru.academic.ru/56934/shearing-off

 Tante B

link 30.03.2013 20:48 
или это сдвиг (со своего места), но тогда не деформация, а просто ненужное перемещение

 Санпалыч

link 30.03.2013 20:55 
Tante B, это можно понять лишь прояснив принцип работы этого агрегата, т.е. посмотреть, что произойдет, если прокладка выйдет из своего гнезда.

 aydargoo7

link 30.03.2013 21:04 
Здесь срез подразумевается. Возможно, если бы было просто shear, можно было бы подумать "сдвиг", но shear off явно "срез"

 Tante B

link 30.03.2013 21:06 
Санпалыч прав, мы этого не знаем.
При сдвиге может просто выбросить кольцо из гнезда -- без всякого среза, но с не менее катастрофическими последствиями. Не к ночи будь...

 muzungu

link 30.03.2013 21:14 
Проще написать смещение прокладки. А порвется она или нет уже не важно :)

 

You need to be logged in to post in the forum