DictionaryForumContacts

 naiva

link 30.03.2013 13:47 
Subject: K through college gen.
Today's students – K through college – represent the first generations to grow up with
this new technology.
Читаю для себя статью, но не уверена насчет правильности понимания части фразы между тире... спасибо за помощь.

 Karabas

link 30.03.2013 14:00 
Возможно, это соответствует данным Вики. http://en.wikipedia.org/wiki/K–12_(education)

 naiva

link 30.03.2013 14:03 
прощу прощения, но я как-то не понимаю, в каком смысле эта ссылка отвечает на мой вопрос...
я так себе предполагаю, что речь идет о студентах, которые пришли в университет по окончании колледжа (речь идет о США)
это, конечно, не принципиальный момент, идея понятна, но хотелось уточнить...

 masharina

link 30.03.2013 14:41 
K through college - the reference is to K ( kindergarten = нулевой класс) , ну и through college. T.e. Это первое поколение, полностью выросшее на современных технологиях.

 naiva

link 30.03.2013 15:26 
про поколение понятно, за kindergarten большое спасибо!!!

 10-4

link 30.03.2013 15:55 
Здесь students - учащиеся (от д/с до колледжа)

 wow1

link 30.03.2013 16:56 
"за kindergarten большое спасибо!!!" можно было бы уже и Karabas сказать. но для этого конечно надо было прочитать 3 (три) первых предложения ни вике, по ее ссылке:

K–12 (pronounced "k twelve", "k through twelve", or "k to twelve") is a designation for the sum of primary and secondary education. It is used in the United States, Canada, Philippines and Australia. P–12 is also occasionally used in Australia.[1] The expression is a shortening of Kindergarten (K) for 4–6-year-olds through twelfth grade (12) for 18–19-year-olds, the first and last grades of free education in these countries.

 Karabas

link 30.03.2013 17:02 
Спасибо, wow1 (можно, не буду уточнять, за что?)

 naiva

link 30.03.2013 19:16 
ох, ну ткнули носом - да, признаю, не дочитала до того места, где про kindergarten было, но зная отзывчивый характер Karabas ни секунды не сомневалась, что она хотела помочь, но я не смогла этой ее помощью в тот момент воспользоваться, за что и просила прощения, отвечая на ее неоцененную мной подсказку... думала, что она пояснит - так вышло, что пояснили другие... Вот если бы к себе все такие же высокие требования предъявляли...

Еще раз всех благодарю за помощь.

PS: про students знаю, употребила в том контексте, т.к. думала, что говорю о взрослых учащихся вуза, по-русски соответственно уместнее студенты сказать.

 

You need to be logged in to post in the forum