|
link 30.03.2013 8:15 |
Subject: retail development construct. Помогите, пожалуйста, как бы вы перевели retail development в контексте phase 4 of retail development in Kiev-?
|
Четвертая фаза развития розничной торговли в Киеве. |
"развития розничной торговли в Киеве" - прям всей розничной торговли? или это в контексте одной конторы, которая пытается открыть свою сеть магазов? или один магаз? или магазик? |
аквалангисты, конечно, контекста не дают, но все-таки ... четвертая очередь проекта застройки объектов розничной торговли в городе-герое Киеве. "640" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/Q3hZ5_uzb9A?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen> |
|
link 31.03.2013 15:47 |
Большое вам спасибо! Sledopyt, Ваш перевод просто супер!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |