DictionaryForumContacts

 Yuri

link 15.04.2004 13:07 
Subject: финансовая отчетность (новая) на англ. яз. - есть где?
собственно говоря, сабж. Может, у кого есть английский Гарант или еще какой докУмент, где есть искомое? А то больно не хоца самодеятельностью занимацца. Нее, ну я конечно, перевел, но как бы тема не очень глубоко изучена, могут быть непонятки.
ЗБД

 Vediki

link 15.04.2004 13:19 
2Yuri: Я быстро... I'm in hurry..
сайт "Казаньоргсинтеза". В разделе - Отчёты. Там годовой отчёт за 2002 год на английском, правда в формате pdf
Rgds.
http://www.kazanorgsintez.ru/

 Tollmuch

link 15.04.2004 13:22 
А в Гарант разве такое входит? Да если бы и входила, можно подумать, тамошние переводчики глубоко вопрос изучают... :-) И вообще - чтобы российская отчетность (я правильно понял - Russian statutory?) где-то была на английском официально представлена, это вряд ли. В лучшем случае peer writings, так сказать.

 Obiter Dictum

link 15.04.2004 14:04 
2Yuri & Tollmuch: В английском Гаранте есть, но она там на английском такая, как, типа, Эрл на русский переводит, да и я, в общем, тоже. Подстрочник то есть, без малейшего намека на перекладку. Да и не открывается *английский* Гарант у меня. Глюки-с. Вот если Тollmuch Казаньоргсинтезовскую посмотрит опытным оком и даст свое заключение.Тогда только перетюкать ее с распечатки...

 Vediki

link 15.04.2004 14:23 
Это финотчётность "Сибнефти". Думаю, что она более аккуратная.
http://www.sibneft.ru/investor/financial-results/audit rep 03-6m.pdf

 Tollmuch

link 15.04.2004 14:34 
Да тут особо и сказать нечего :-) Разная там отчетность, на русском - по российским стандартам, на английском - по международным. Соответственно, все, что написали забугорные аудиторы, очень красиво и может использоваться ... в качестве наглядного пособия, но не более того, статьи-то другие... Причем, ИМХО максимум, что там написано носителем - аудиторское заключение и собственно формы отчетности. Весь остальной текст - скорее более, чем менее, спорное творчество местных умельцев.

At the enterprise a big attention is paid to research works. Такой вот, с позволения сказать, образец для подражания...

Yuri пока молчит, но насколько я понял, его ж интересует грамотное и по возможности официальное изложение российской отчетности на английском языке... Дык я уже произносил - фих найдешь. Просто потому что нет (1) законодательного требования о наличии англоязычного варианта российской отчетности - да и не нужно это практически никому, у нас же отчетность нужна тока для отмазаться от налоговой, а больше из нее и узнать-то толком ничего не узнаешь, и (2) сколько-нибудь единого стандарта - некому его насаждать. Если кто и просит перевести российскую отчетность на английский, то это в основном как раз всякие иностранные contractors - они от своих lower-tier subcontractors ее требуют, ну штоб хоть видимость представления об их финансовом положении получить, или просто чтобы перед высоким начальством отчитаться.

 Yuri

link 15.04.2004 17:32 
запыхавшись - дык я ета, в глубоком асапе был, выкарабкаться не мог...
TOllmuch, я тоже думаю, что эти RAS FInancials никому не нужны. Но...
Раньше у нас всякие аудиторы эту хрень с маслом готовили, вроде как боль-мень по ихним стандартам (не вникал). А потом почему-то было принято решение в ГО печатать отчетность по Russian Accounting Standards. В прошлом году я чего-то там в инете нашел (сомнительного кач-ва, но что было), по словарям порылся, подправил и спихнул. Так в этом году наши бурекраты (stormbringers) поменяли формы (хорошо не полностью - кстати, формы взяты именно из Гаранта, почему я и подумал, может у кого англ. яз. свежак есть), а сроки поджимают. Вот и решился просить, может у кого есть.
А наши гол.фишки точно по IFRS/IAS на английском печатают. И это верно (с). Так что смотреть нет никакого смысла. У них все чиста канкретна, а у нас, блин пустая, никому не нужная строка "многолетние насаждения" (Это переводить не надо, плиз, так для примера), да прочий скот на откорме - это у депозитария-то!
2OD: Your Honour, полагаю, что на Гарант надежда невелика. Читал я их опусы по ФЗ О Рынке ценных бумаг и проча. Даже не смешно. Просто чужие ошибки - их сразу видишь, начинаешь с умным видом править, получается лучше - и гордо думаешь так о себе, пока не встретишь что-нибудь аутентичное. Но это - непереводимый местный фольклор (с). КОгда такие слова слышу, хочется воскликнуть как Полиграфыч "Попрошу не выражаться!! (С).
2Vediki: спасибо, уже смотрели, и понЯли, что очередной пролет. В прошлом году ГУМ готовил по Российским правилам - может у них глянуть. Взять за основу.
Всем спасибо. Будем гнать вордфаст. А потом править. Вперед, заре навстречу (с)

 

You need to be logged in to post in the forum