|
link 28.03.2013 10:05 |
Subject: as in the past (контракт) interntl.trade. Уважаемые коллеги, как бы правильно перевести фразуThe quality of the merchandise subject to this agreement correspond to the standard as in the past именно in the past в данном контексте (как-то не вписывается буквальное "так же, как и в прошлом"). Это договор поставки. Написан явно не англоязычными. |
|
link 28.03.2013 10:09 |
уместно задать себе вопрос - и какой же национальности именно были те |
может согласно стандарту, действующему при предыдущих сделках или может там вообще про какую-нибудь сталь дамасскую и стандарты прошлого. |
You need to be logged in to post in the forum |