DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 26.03.2013 4:31 
Subject: Я правильно поняла (опять договор) gen.
Interpritation

In this Agreement except to the extent that the context otherwise requires:

(a) any word importing the singular number includes the plural and vice a versa;
(b) any word importing one gender includes the other genders

Интерпритация

При чтении данного Договора необходимо учитывать нижеследующее, только если не присутствует какой-либо контекст, подразумевающий иное:

(а) Слово, употребленное в единственном числе, подразумевает употребление этого слова и во множественном числе , и инаоборот
(в) Слово, употребленное в одном роде, подразумевает употребление этого же слова и в дргуом роде (тут я окончательно запуталась, в английском языке Род есть? Ну т.е. который может быть в предложении отражен оканчаниями или еще чем-то? )

 wow1

link 26.03.2013 4:39 
в английском языке Род есть. даже не один - как минимум три штуки: мужской (he) женский (she) и фиг знает какой (they)

 akilam1502

link 26.03.2013 6:40 
A k dogovoru kakoe eto mozhet imet otnoshenie?

 алешаBG

link 26.03.2013 6:49 
Gender in the English Language:-)
Masculine Gender: A noun that denotes the male genre is said to be of masculine gender. Example - man, gander, heir, sultan, grandfather.
Feminine Gender: A noun that denotes the female genre is said to be of feminine gender. Example - woman, goose, heiress, sultana, grandmother
Common Gender: A noun that can be used for both the male as well as the female genre is said to be of common gender. Example – cousin, parents, student, neighbor
Neuter Gender: A noun that is used for things which are neither male nor female are said to be of neuter gender. Example – book, table, pen, house

 Alex16

link 26.03.2013 6:57 
Interpritation: Вы хорошо скалькировали ошибку!

Если контекст не предусматривает иного, в настоящем Договоре:

a)
b)

 ОксанаС.

link 26.03.2013 7:06 
akilam, ну ладно, по сайту вы искать отказываетесь
но словарь?!
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=Unless the context otherwise requires&l1=1&l2=2
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=one%20gender&sc=48&l1=1&l2=2

в словаре в теме "Юридический термин" приведено 98 фраз со словом interpretation.
в каждом из этих 98 случаев это слово переводится как "толкование".
но вы все равно выбираете из всех возможных переводов вариант "интерпретация". как?!

 akilam1502

link 27.03.2013 3:09 
ОксанаС., это я от растерянности(((( Значит, прям в заголовке так и написать "Толкование"? Я просто не знала, можно ли употребить это слово (оно у меня почему-то ассоциируется с "толкованием снов":-)).
алешаBG, мне стыдно признаться, но я не знала, что goose имеет женский род.
Alex16, здорово Вы в одну строчку уложили мое две.

Всем спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum