DictionaryForumContacts

 SEYDIE

link 24.03.2013 11:21 
Subject: a director recruited from outside the company. gen.
Как красиво/кратко перевести? Понятно, что это директор, нанятый за пределами компании, но это как-то не по-русски и громоздко очень((( Заранее благодарю.

 muzungu

link 24.03.2013 11:29 
А точно директор? Может режиссер?

 SEYDIE

link 24.03.2013 11:31 
нет, нет, там точно директор) исполнительный, в компании.

 Serg_2012

link 24.03.2013 11:39 
нанят из сторонней организации,
но это тоже как-то не очень

 Санпалыч

link 24.03.2013 11:45 
Зиц-директор))

 Pchelka911

link 24.03.2013 15:14 
Может, сторонний руководитель?

 Санпалыч

link 24.03.2013 15:18 
Директор по найму.

 10-4

link 24.03.2013 15:22 
директор, приглашенный из сторонней организации

 Serg_2012

link 24.03.2013 15:57 
(18:14) потусторонний руководитель

 Rengo

link 24.03.2013 16:37 
директор - засланный варяг

 Erdferkel

link 24.03.2013 16:54 
ну да, гибрид засланного казачка и приглашённого варяга :-)
аскер, а м.б. там контекстик хоть какой есть? это ведь вряд ли его титул...

 Rengo

link 24.03.2013 17:15 
назначенный не из собственных рядов

 Serg_2012

link 24.03.2013 17:35 
нет пророка в своем отечестве

 hsakira1

link 24.03.2013 19:28 
м.б. независимый директор
приглашённый директор

 SEYDIE

link 25.03.2013 7:31 
Erdferkel, перевожу с японского изначально, но прямого перевода этого слова нигде нет, только словосочетания...Так вот, это слово, обозначающее, что он "засланный"=), дается в скобках, а "титул" его просто исполнительный директор.

 techy1

link 25.03.2013 8:20 
взяли "с улицы"

 Рудут

link 25.03.2013 8:25 
из внешних источников :-)

 Erdferkel

link 25.03.2013 8:26 
интересные сайтики по дороге попадаются
http://www.conclav.ru/offshore/dict/nominee-service.html
особенно вот это заявление:
"Напомню, что на страницах этого сайта мы ведем речь только о легальных международных структурах (в т.ч. оффшорного бизнеса), и тему криминала на территории России не обсуждаем даже в принципе."

 Рудут

link 25.03.2013 8:30 
а если серьезно: нанят со стороны

Если бы аскер показал полную структуру предложения, то было бы значительно легче подобрать адекватный перевод

 Serg_2012

link 25.03.2013 11:01 
нанят извне

 melissa.miluju

link 25.03.2013 11:41 
Возможно это директор, которого пригласили на работу из другой компании, а не повысили кого-либо из сотрудников данной компании.

 Рудут

link 25.03.2013 12:14 
почему обязательно "из другой компании"? Может, он был временно безработным и ни в какой другой компании на момент "приглашения" не работал? :-)

 10rx

link 25.03.2013 12:25 
Как уже сказал Rengo, просто "ВАРЯГ" :)
А если серьезено, то просто "принятый на работу со стороны".

 Санпалыч

link 25.03.2013 12:27 
Ясно, что не из своих рядов выдвинутый, а приглашен со стороны. Но в трудовом кодексе нет понятия пригласить директора, а есть понятие нанять работника, неважно, кто он - дворник или главбух.
С точки зрения ТК РФ он такой же наемный работник, как и простой сотрудник, следовательно, с директором также заключается трудовой договор и оформляется трудовая книжка.
Логично назвать его "директор по найму.

 10-4

link 25.03.2013 14:58 
Може речь вообще о "кризисном управляющем" назначенным кем-то...

 Erdferkel

link 25.03.2013 15:15 
"директор по найму" я бы поняла так, что он отвечает за вопросы найма персонала )
кстати, если бы собственного сотрудника повысили до директора, то он из наёмного работника тоже стал бы наёмным директором, момент "со стороны" не отражён

 

You need to be logged in to post in the forum