|
link 23.03.2013 11:19 |
Subject: помогите с переводом gen. The term “Real Time Clock” refers to an electronic clock circuit inside the Truck Payload Measurement System control. This permits the data for each cycle to be marked with the date and time it occurred. This is useful when analyzing the data.The words “bed” and “body” are used interchangeably in this manual. Both refer to the truck payload material container. |
|
link 23.03.2013 11:54 |
помогите с переводом....сколько уже прочитала этого текста...а так и не понимаю как перевести “Real Time Clock” ,The words “bed” and “body” |
часы реального времени |
|
link 23.03.2013 15:16 |
помогите с целым переводом |
это вам как терпящей бедствие помогать или как немощной? |
да тролль это этот текст даже я понимаю |
|
link 23.03.2013 18:37 |
ну что вы тут развели? если понимаете- помогите тогда! не писала бы просто так!! |
так и не писала бы просто так!! написала бы уже куда-нибудь за деньги ;) |
|
link 23.03.2013 18:40 |
Аскер нонче пошел, просто кредитор с плеткой, а мы - должники с селедкой... |
вот не надо вот этого вашего "мы" пожалста ... я вас например ваще не знаю, и долги ваши с моими в общую кучу валить не позволю! ;) |
|
link 23.03.2013 19:13 |
Конечно, wow1, Ваши долги - отдельной строкой... |
|
link 23.03.2013 19:18 |
wow1, вас никто не заставляет помогать! нет желания- вообще не стоит тогда открывать тему!! |
аскер, если нет у вас готовности читать все комментарии по вашей теме - вообще не стоило на форуме начинать ветку ;) |
не, ну задрали уже. половина веток такая..."не понимаю - давай переводи / варианты мне срочно" и т.п. когда уже эти пришельцы из ниоткуда поймут, что это не хобби, а "work. Arbeit. travail", которая махт фрай. :)) Т.е. оплачиваемое занятие. Когда мы уже наконец увидим интересные дискуссии на форуме? А ведь были же они. |
You need to be logged in to post in the forum |