DictionaryForumContacts

 12GA

link 23.03.2013 1:06 
Subject: return on saving money gen.
Пожалуйста, помогите перевести "return on saving money". Выражение встречается в следующем контексте: Central banks normally set the price of money using official interest rates to regulate the economy. These interest rates radiate out to the rest of the economy. They affect the cost of loans paid by companies, the cost of mortgages for households and the return on saving money. Заранее спасибо

 AMOR 69

link 23.03.2013 1:56 
возврат на банковские депозиты/вклады.

 YelenaPestereva

link 23.03.2013 5:11 
Не возврат, наверное, а доходность.

 Pchelka911

link 23.03.2013 15:51 
Доход на денежные накопления/сбережения.

 Liquid_Sun

link 23.03.2013 16:57 
От ставки рефинансирования зависит доход, получаемый от накопления.

 Rengo

link 23.03.2013 17:13 
проценты на денежные сбережения

 Liquid_Sun

link 23.03.2013 17:28 
Rengo, так говорят пенсионерки, сплевывая шелуху от подсолнечных семян. :=)

 Rengo

link 23.03.2013 17:35 
А шо - у пенсионерок есть сбережения?
--
Тут же не абсолютный размер - не доход, а доходность (то бишь проценты)

 Pchelka911

link 23.03.2013 17:38 
Мне уже страшно

 Liquid_Sun

link 23.03.2013 17:39 
А то!
--
Доходность - это эмперическая вещь в себе, а тут
доход с частицей the return on saving money :=)

 12GA

link 24.03.2013 0:17 
может доходность по сбережениям или доход от денежных сбережений

 AMOR 69

link 24.03.2013 0:57 
денежные сбережения могут быть под подушкой, в матрасе, в баночке из-под болгарских консерваций, в недвижимости и проч.
Тут речь конкретно о процентах от вкладов в финансовую организацию.

saving money = money on saving account

 12GA

link 24.03.2013 2:59 
А может о сбережених вообще а не о каком-то вкладе куда-то
Вот контекст -
Central banks normally set the price of money using official interest rates to regulate the economy. These interest rates radiate out to the rest of the economy. They affect the cost of loans paid by companies, the cost of mortgages for households and the return on saving money. Higher interest rates make borrowing less attractive because taking out a loan becomes more expensive. They also make saving more attractive, demand and spending reduces. Lower interest rates have the reverse effect.

 AMOR 69

link 24.03.2013 3:12 
Речь о процентной ставке и как ее уровень влияет на ипотеку, на кредиты/ссуды, на банковские проценты вкладчикам.
Поэтому, речи о "сбережениях вообще" быть не может в данном контексте. Речь вполне конкретно о денежных вкладах на счетах товарищей-граждан.

 12GA

link 24.03.2013 3:25 
Но знчит все правильно т.е. оказывает влияние на ....доходность по сбережениям или доход от денежных сбережений граждан, причем тут
вклады в финансовую организацию. Я был прав

 AMOR 69

link 24.03.2013 3:30 
Если "денежные сбережения" - это то, что лежит в бамке, тогда Вы правы.
Но мне всегда казалось, что денежные сбережения граждане не всегда несут в банк. Деньги в кубышке на старость или на черный день ведь тоже денежные сбережения. Однако за них никто проценты не начисляет.

 12GA

link 24.03.2013 3:43 
А как Вы предлогаете согласно вышеуказанного контекста перевести это словосочетание, речь в тексте идет о кредитовании ЦБ - ми других банков, те в свою очередь компаний, населения и т.д.

 AMOR 69

link 24.03.2013 3:55 
я же сказал.
банковские вклады/счета в банках/личные вклады на счетах...

Возможно, есть и другие вариации. Но именно в банках, как в финасовых учреждениях, через которые человек получает процентный доход. И процент этот зависит от разнера процентной ставки, установленной центробанком.

А просто "проценты от денежных сбережений" ни о чем не говорят, потому что не конкретизируют, о чем речь. Я могу, например, предположить, что Вы отдали свои сбережения дяде Васе под 20% годовых, но разве об этих процентах речь в статье?

 12GA

link 24.03.2013 4:30 
return on - доход от , прибыль от чего-либо
money on saving account - деньги на сберегательном счете
и по тексту получается ... доход от денег на сберегательном счете - масло масленное
чуш какая-то

 

You need to be logged in to post in the forum