DictionaryForumContacts

 Alarica

link 21.03.2013 21:05 
Subject: Где здесь можно позвонить? gen.
Где здесь можно позвонить?
как красивее сказать?
Where can I make a call here? или Where can I use the phone?

 Rengo

link 21.03.2013 21:10 
"the phone"??

 muzungu

link 21.03.2013 21:10 
А смысл? Телефонную будку ищете или зону приема?

 123QWERTY123

link 21.03.2013 21:12 
Where can I make a call here?

 natrix_reloaded

link 21.03.2013 21:53 
*А смысл? Телефонную будку ищете или зону приема?*
или тихое место? точно, конца прошлого века фраза какая-то)

 techy1

link 21.03.2013 22:35 
как красивее сказать?

начать c "Excuse me," и закончить "please" ;)

 Yippie

link 22.03.2013 1:35 
Excuse me, please. Could you tell me, please: how do I get to the library? I need to make a phone call. Thank you!

Так?

 toast2

link 22.03.2013 1:47 
без контекста не переведете

два из сотен возможных вариантов:

do you know where i can make a phone call here?

is there a telephone booth around here?

...

...

...

 oliversorge

link 22.03.2013 7:21 
Где находится нофелет?

 Lonely Knight

link 22.03.2013 7:34 
is there a phone around here + стопицот вариантов под разные контексты

 Alarica

link 22.03.2013 8:57 
Итак, чтобы разобраться: Грамматически этот перевод правильный? Так можно перевести Where can I make a call here?

 trtrtr

link 22.03.2013 9:10 
Наверное, не очень ходовая фраза, по крайней мере, гуглится плохо.

 алешаBG

link 22.03.2013 9:10 
22.03.2013 1:35
Excuse me, where could I make a phone call?

 oliversorge

link 22.03.2013 11:05 
Phone! Need! Now! (pigeon English)

 Pchelka911

link 22.03.2013 11:11 
И жестами, жестами. Одна большая начальница не говорила по-английски, но с успехом общалась за границей жестами и рисунками. Когда ей нужен был фен в гостинице, она жестикулируя, показывала на голову и "включала" звук фена.

 Supa Traslata

link 22.03.2013 11:46 
Need! можно опустить. Да и Now! тоже. Phone! будет достаточно.

 Aiduza

link 22.03.2013 12:25 
pidgin, not pigeon.

 oliversorge

link 22.03.2013 14:46 
pidgin, not pigeon. = естественно)

 Pchelka911

link 22.03.2013 17:39 
Заходит русский в лондонский отель попросить закурить. Слов он знал немного. Подходит к первому человеку в холле:
-Fire!
-Sorry?
-Fire!!(Громко)
Англичан как ветром сдуло.
-И что такого я сделал, только огоньку спросил?

 natrix_reloaded

link 22.03.2013 17:55 
*И жестами, жестами. Одна большая начальница не говорила по-английски...*
жестами опасно очень и череповато. у меня тоже была одна большая начальница, не говорившая... поехали мы с ней как-то "в люди". и раз вечером я ее взяла и бросила на произвол судьбы с "принимающей стороной", ибо у меня свои дела были.
на утро выслушала тираду типа "чтоб ты никогда меня больше не оставляла наедине с этими алкашами... они и меня целый вечер споить пытались".
после моих длительных распросов у "принимающей стороны" "чо там было", выяснила, что люди очень хотели быть вежливыми... по максимуму. а посему целый вечер у тетки спрашивали do you want to call your husband? и делали при этом характерный жест. вот этот примерно:

но делали его многократно и быстро. для лучшего понимания. при этом моей тетке явно казалось, что руку они не к уху подносят, а ко рту... а любой русский понимает же ж однозначно, что сложенная таким образом рука, поднесенная ко рту, означает)))

 Yippie

link 22.03.2013 18:15 
...как много в этом жесте
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось!

 techy1

link 22.03.2013 18:46 
Where can I make a call here?
When can I make a call now?
Why should I make a call because I am hungry?

 

You need to be logged in to post in the forum