DictionaryForumContacts

 ignoila

link 20.03.2013 15:11 
Subject: complete nutritional support pharm.
Коллеги, надеюсь на помощь. В сугубо специальном документе, касающемся пищевой добавки типа поливитаминов, оказалось такое рекламное начало:
A complete nutritional formula to provide essential vitamins, minerals & fatty acids combined with organic extracts and superfoods for the ultimate all in one complete nutritional support.
Окончание фразы "...for the ultimate all in one complete nutritional support" никак не могу понять и перевести, по-моему, если его откинуть, смысл фразы ничего не потеряет:
"Состав пищевой добавки полностью обеспечивает наличие основных витаминов, минералов и жирных кислот, а также органических экстрактов и особо питательных продуктов".
Заранее спасибо за подсказку.

 ochernen

link 20.03.2013 15:28 
ИМХО: for the ultimate all = многавариантов ... для в высшей степени всего ..для обеспечения полной и всеобъемлющей nutritional support ...

Мне кааацца автор просто хотел подчеркнуть исключительность формулы :)

 Elena1977

link 21.03.2013 13:21 
А если all in one прочитать как all-in-one, тогда вроде и смысл появляется.

 10-4

link 21.03.2013 13:42 
Пищевые добавки содержат не "минералы", а минеральные вещества.
В состав входят витамины, минеральные вещества и жирные кислоты в сочетании с органическими экстрактами и superfoods, что в комплексе обеспечивает полное удовлетворение потребностей организма в питательных веществах

 

You need to be logged in to post in the forum