DictionaryForumContacts

 irishflower

link 9.09.2005 9:11 
Subject: warrant for equipment
перевожу запрос о поставке оборудования
не уверена в термине warrant for equipment

 Siberfox

link 9.09.2005 9:13 
срок гарантийного обслуживания, гарантия

 irishflower

link 9.09.2005 9:18 
В том то и дело, что это значение не подходит.

 Siberfox

link 9.09.2005 9:25 
если вы говорите, что не подходит, значит вы знаете контекст, а я, к сожалению, без контекста лучше перевести не могу

 irishflower

link 9.09.2005 9:28 
Все равно спасибо :o)The warrant for the listed equipment we request you to send us by fax. Вот такой вот контекст. А больше и нет ничего.

 Siberfox

link 9.09.2005 9:37 
тогда пробуйте "доверенность", "ручательство" и др. похожие варианты, связанные с официальными документами, дающими право на осуществление какой-либо деятельности

 Enote

link 9.09.2005 9:40 
А почему не подходит Гарантийный сертификат?

 

You need to be logged in to post in the forum