DictionaryForumContacts

 diplom

link 9.09.2005 9:10 
Subject: mean pressure component
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Fig. 5 shows the variation of the total stress components with radial distance for a penetrometer with a cone angle (the calculation of the mean pressure component is discussed in the following section).
Заранее спасибо

 мilitary

link 9.09.2005 9:17 
ну а что написано в следующей секции?

 Enote

link 9.09.2005 9:18 
среднее давление

 10-4

link 9.09.2005 9:30 
Здесь надо обратить внимание на разницу между stress и pressure. По-русски и то и лругое "давление", но stress - это давление прикладываемое к твердому телу, в результате чего может произойти его деформация, а pressure относится только (?) к жидкостям и газам.

 мilitary

link 9.09.2005 9:52 
ну раз пенетратором то мерят.. только вот мне кажется "компонент среднего давления" сюда не вписывается.. вроде как так принято говорить о характеристиках потоков или о свойствах газа/жидкости в объёме.. the "following section" should give more details.. if the asker is still with us though:)

 su

link 9.09.2005 10:29 
stress здесь следует трактовать как "напряжение"
mean pressure component - одна из составляющих (один из трёх векторов)среднего давления, как мне кажется

 

You need to be logged in to post in the forum