DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 16.03.2013 9:23 
Subject: которая есть вне умного контроля такой стороны gen.
Каждая из Сторон данного Контракта освобождается от ответственности за невыполнение обязательств за настоящим Контрактом в случае возникновения и так долго, пока такое выполнение невозможно из-за мятежей, забастовок, войн объявленных и не объявленных), обстоятельств непреодолимой силы (кроме погодных условий), невозможности получить Оборудование, за исключением Оборудования, что стороны должны поставить за настоящим Контрактом, снабжения топлива, или из-за действия или причины, которая есть вне умного контроля такой стороны; все эти причины дальше именуются "обстоятельства непреодолимой силы".

Each of the Parties to this Contract shall be exempt from liability for failure to fulfill obligations of the Contract in the event and for that period of time while fulfillment is impossible because of the riots, strikes, wars declared and not declared), force majeure (except the weather), inability to obtain equipment, except for the Equipment that the Parties shall deliver under the Contract, the supply of fuel, or because of action or a cause, which is beyond the control of the Party. All of these factors are referred to as "force majeure".

посмотрите в целом и в частности. спасибо!

 Liquid_Sun

link 16.03.2013 9:38 

 Ozbiliz

link 16.03.2013 9:41 
спасибо! подумал, что это какая-то чушь

 Liquid_Sun

link 16.03.2013 9:42 
Изначально Яндекс.Переводчик - а теперь у Вас обратный перевод.

 Ozbiliz

link 16.03.2013 9:43 
аа. понятно))

 Codeater

link 16.03.2013 14:38 
Я бы послал такой исходник гулять лесом.

 Liquid_Sun

link 16.03.2013 17:23 
Each of the Parties to this Contract shall be exempt from liability for failure to fulfill obligations of the Contract in the event and for so long as such performance is impossible because of the riots, strikes, wars declared and not declared), force majeure (except the weather), inability to obtain equipment, except for equipment that the parties must put for in the Contract, the supply of fuel, or because of the action or cause, which is outside the control of such a clever hand, all these factors on referred to as "force Majeure"
Here it goes :=)

 

You need to be logged in to post in the forum