DictionaryForumContacts

 Bauirjan

link 15.03.2013 12:11 
Subject: Технико-экономическое обоснование vs. Технико-экономический анализ gen.
Добрый день, коллеги.
Каверзный вопрос, с которым уже сколько раз сталкиваюсь при переводе технической документации.
Являются ли термины "Технико-экономический анализ", "Технико-экономическое обоснование" (Feasibility Study), "Технико-экономический расчет" и т.п. технико-экономические вещи одинаковыми по смыслу? И можно ли все передать/перевести одним "Feasibility Study", коий принадлежит техноэкономическому обоснованию проекта (ТЭО). И если нет, то как переводится отдельно каждый из них?

 Syrira

link 15.03.2013 12:23 
анализ, обоснование, расчеты - все это входит в состав Feasibility Study (как процесс/этап), по итогам/завершении которого составляется Feasibility Report

 Bauirjan

link 15.03.2013 12:28 
А технико-экономическое сравнение? Тоже переводится как Feasibility Study?

 Bauirjan

link 15.03.2013 12:28 
Должно быть какое-то разграничение, не уверен, чтобы все передавалось одним термином.

 Bauirjan

link 15.03.2013 12:30 
Технико-экономический анализ - Feasibility Study?
Технико-экономическое обоснование - Feasibility Study?
Технико-экономический расчет - Feasibility Study?
технико-экономическое сравнение - Feasibility Study?

 gni153

link 15.03.2013 12:35 
Да, являются-Являются ли термины "Технико-экономический анализ", "Технико-экономическое обоснование" (Feasibility Study), "Технико-экономический расчет" и т.п. технико-экономические вещи одинаковыми по смыслу? И можно ли все передать/перевести одним "Feasibility Study", коий принадлежит техноэкономическому обоснованию проекта (ТЭО). И если нет, то как переводится отдельно каждый из них?

 

You need to be logged in to post in the forum