DictionaryForumContacts

 maricom

link 13.03.2013 8:03 
Subject: В чем разница между "indirect damage" и "consequential damage"? gen.
Уважаемые коллеги, есть такое предложение из договора:

IN NO EVENT SHALL X AND ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, ECONOMIC, INCIDENTAL, OR SPECIAL DAMAGES

НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ Х И ЕЕ ПОСТАВЩИКИ НЕ ОБЯЗУЮТСЯ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ (?), CONSEQUENTIAL (опять "косвенные"? или можно сказать"ПОСЛЕДУЮЩИЕ"?), ЭКОНОМИЧЕСКИЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И ФАКТИЧЕСКИЕ УБЫТКИ (или "ущерб"?)

Словарь дает на оба слова - indirect и consequential - перевод "косвенный. Как быть в таком случае?

 kem-il

link 13.03.2013 8:06 
я думаю тут убытки вследствие естественных причин. возможно усушка-утруска и т.п.

 leka11

link 13.03.2013 8:07 

 алешаBG

link 13.03.2013 8:36 
*Словарь дает на оба слова - indirect и consequential - перевод "косвенный*
не только "косвенный" :-)
consequential and indirect damage - косвенные и сопутствующие убытки
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe a=3&&s=consequential damage&l1=1&l2=2

 алешаBG

link 13.03.2013 8:36 

 maricom

link 13.03.2013 9:03 
Спасибо! Видимо, я проглядела...

 

You need to be logged in to post in the forum