DictionaryForumContacts

 Iskanderung

link 9.03.2013 15:52 
Subject: Slit Suture Sleeve med.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести фразу Slit Suture Sleeve. Речь идет о кардиостимуляторах. Контекст:

The MyoDex™ Model 1084T steroid-eluting bipolar sutureless myocardial pacing lead featuring titanium nitride-coated electrodes is designed for long term ventricular pacing and sensing. The FasTac® Introducer aids attachment of the lead to the epicardial surface of the heart. The lead is packaged loaded onto the FasTac Introducer, ready to use. The lead may be detached from the introducer using only one hand. The introducer allows for re-grasping the lead using only one hand. Multiple leads may be implanted to meet varied patient systems requirements. The lead and accessories are sterile packaged.

STERILE KIT CONTENTS
1 Lead
1 FasTac Introducer
1 Tunneler
1 Bi-directional Tunneler Tip
1 Connector Pin Cap
1 Slit Suture Sleeve (Detached From Lead)

 lisulya

link 9.03.2013 16:25 
Мне кажется, это упаковка (sleeve), в которой находятся slit sutures

 Dimpassy

link 9.03.2013 16:29 
надо картинку смотреть - может быть и рукав с прорезью

 Alex_Krotevich

link 9.03.2013 19:32 
Как-то встречался пакет по типу zip-lock для упаковки неиспользуемого в данной ситуации (электрода, и т.п.) в стерильных условиях для последующего хранения.

 ochernen

link 9.03.2013 22:40 
ИМХО: разрезной рукав
Вот здесь чуть-чуть обсуждается для кардиологии (правда не очень внятно ..):
http://www.translatorscafe.com/tcTerms/en-US/thQuestion.aspx?id=68730

 

You need to be logged in to post in the forum