Subject: Государственное коммунальное предприятие gen. Доброе утро,помогите, пожалуйста с переводом на английский следующего предложения: ГКП "Спецавтобаза" ГУ " Городской отдел жилищно-комунального хозяйства, пассажирского транспорта и автомобильных дорог" The state-owned enterprise “Spezavtobaza” City Department of housing and utilities, passenger transport and highways' |
Не похоже это на предложение, а больше название организации на бланке, визитке и т.д. Вы там забыли про ГУ - главное управление, городское управление? ГКП вроде a public utilities company |
Учтите, что ГКП в ряде случаев может быть и "городским коммунальным предприятием", см. http://sokr.ru/ГКП/ |
You need to be logged in to post in the forum |