Subject: on a Sunday evening gen. Пожалуйста, помогите перевести on a Sunday evening? Я знаю, как переводится, но подскажите, почему здесь неопределенный артикель, я учила, что в воскреченье нужно без неопределенного артикля, а в книге для упражнений встречается такие фразы!Выражение встречается в следующем контексте:Заранее спасибо |
А в каком конкретно выражении встречается? Если в смысле "однажды воскресным вечером", то почему бы и нет? |
Встречается в упражнениях. My mother and father always watch a video on a Friday night. I usually getup late on a Sunday morning. |
Здесь же не "в воскресенье", а "в воскресный вечер" - воскресенье как бы становится прилагательным (какой вечер? воскресный) - поэтому неопределенный артикль нужен. |
|
link 5.03.2013 8:25 |
Sunday здесь используется как определение, артикль относится не к нему, а к слову evening. Вполне обычная конструкция: a Luc Besson film - то же самое. |
"воскресными вечерами". повторящееся действие (из недели в неделю). |
You need to be logged in to post in the forum |