DictionaryForumContacts

 naiva

link 2.03.2013 13:28 
Subject: Entitlement softw.
“Entitlement” means an identifier provided by Apple that allows Your Application to access certain Apple services.
Вот каким словом лучше передать слово entitlement здесь? Наименование просто?
или может идентификационный код какой? как это в таких случаях называют?
Контекст - лицензионное соглашение Apple
Спасибо заранее!

 stream15

link 2.03.2013 14:31 
идентификатор доступа

 Sjoe! moderator

link 2.03.2013 20:30 
в контексте СОГЛАШЕНИЯ, мб., лучше Средство Предоставления Доступа.

 Rossi

link 2.03.2013 20:36 
есть такое:

Entitlement Control Message
[ECM] (Сообщение для управления правами)

 Sjoe! moderator

link 2.03.2013 20:44 
Тогда просто "Право". :)

 Wolverin

link 2.03.2013 22:39 
сталкивался. Apple loves those big, 'political' words, and buzzwords.

consider:
"уникальный идентификатор приложения"
другие "умные" слова: ключ доступа (service key) , связки ключей, шифрование доступа, права и т.д. и т.п.
Не заморачивайтесь, это по сути "в лоб" переводится.
вот, откопалась ссылочка:
http://www.securitylab.ru/analytics/420216.php
п.4.

 

You need to be logged in to post in the forum