|
link 1.03.2013 9:57 |
Subject: С русского на английский. Оцените пожалуйста gen. Оплата за транспортировку производится по согласованию с Покупателем по фактическим расходам по предъявлении подтверждающих документов.:Payment for the transportation is subject to Buyer’s approval and is implemented against actual expenses and upon supporting documents presentation. |
Вместо is - shall be. |
Плата за транспортировку или Оплата транспортировки... Выбирайте! (The) transportation costs need Client's approval, and shall be paid on the basis of actual expenses supported by documents. |
|
link 1.03.2013 12:07 |
or: Shipment expenses will be repaid as agreed with Buyer at actual expense amounts and if (they are) supported by (relevant) documents. |
Оплата за транспортировку производится по согласованию с Покупателем по фактическим расходам по предъявлении подтверждающих документов.: Думаю, можно и так сказать (всё перепроверил на сайтах носителей): Payment for transportation, which shall cover all (или any) actual expenses, shall be effected in coordination with the Buyer upon all confirming documentation having been furnished (, such as:) |
Приветствую, коллеги =по фактическим расходам= встречалось at cost |
You need to be logged in to post in the forum |