Subject: Помогите, пожалуйста, отредактировать мой вариант перевода акаемической справки на английский язык. univer. Academic transcriptThis transcript says that Kopach A.V. has studied in The National Technical University "Kharkiv Polytechnic Institute" since 1st of September 2009, the faculty of organic-substance technology, full-time education, specialty № 6.051701-01 – food technology and engineering. 1st semester Dean of faculty Copy is true. |
|
link 26.02.2013 21:59 |
я так понимаю, с оригиналом в соседней ветке сверяться? мож предметы гугл худо-бедно и переведет (не смотрела, многобукаф) , но "вступление-заключение" - ни к черту... "отдайте переводчику"(с) и потом, справку без официального (нотариального?) заверения только на ночь к голове можно приложить, зачем оно вам? |
На ночь к голове? Мне до Вашего культурного уровня еще расти и расти :)) |
|
link 26.02.2013 22:14 |
ну, растите и учитесь, чо, пока я добрая) |
You need to be logged in to post in the forum |