|
link 23.02.2013 14:37 |
Subject: Технический перевод gen. Поймите, помогите и поддержите пожалуйста начинающего переводчика!STEAM TRAP 013 - DN25 (КОНДЕНСАЦИОННЫЙ ГОРШОК) Заранее СПАСИБО! |
I pes - явная ошибка сканирования. Это 1 (адын) pcs (писиз) |
3) 100% не шаровой. просто клапан. globe относится к форме корпуса а не запорного элемента. |
|
link 23.02.2013 18:31 |
Как Вам мой результат который я добивался 2 часа?! (4) DN25 swing silk mouth check I pes - ? (4) DN25 обратный затвор шелкового полотна горловины – 1 шт |
ДУ25 и что за шелковое полотно? |
это Китай? |
|
link 23.02.2013 18:50 |
Да КИТАЙ) |
почитайте в гуголе про поплавковые конденсатоотводчики |
Пункт (6) - это полный абзац! Вы Гуглом добивались 2 часа или чем? |
конденсатоотводчик из китайского шёлка, перевязанный проволокой из двух кусков :-( |
|
link 23.02.2013 19:31 |
Ну согласитесь. что китайский английский это просто КРОССВОРД!? |
Хоть горшком назови, да только в печь не суй :-)) |
|
link 23.02.2013 22:22 |
в качестве а) рекламного образца (как подходить к китайскому английскому) б) подарка в) демонстрации, что мозги тоже никто не отменял: 6. шаровый клапан двухходовой из нержавеющей стали, 3/4 " ЗЫ. вообще не в теме, не знаю. о чем вы говорите, не технарь ни одного раза. |
|
link 24.02.2013 17:06 |
То есть по Вашему я "горшок"?! Убедитесь Сами: (с этого же контракта) Energy conservation Water conservation Environmental protection, pollution reduction Automatic control Imported parts, long service life Strong pumping cycle, a number of technical applications booster injection Level flow control Return piping design, with level control pump How to avoid the impact when the boiler water to protect the safe operation of boilers. |
ЗначиЦЦа так .. в меру своего давнишнего высшАго технического образования (ИМХО) - разберем фразу: (4) DN25 swing silk mouth check ... чисто по гуглу и по поиску аналогов это поплавковый клапан .. здесь возможно ошибочка и вместо silk надо читать sink (у китайцев такое бывает ...), что значит что этот клапан погружного типа и т.д. check valve - обратный клапан, затвор, клапан с обратным затвором и т.д. swing здесь означает, что этот затвор качающийся ... .. а интересное слово mouth ... по-видимому означает, что этот клапан на входе ... входной поплавковый клапан, вот как здесь: Т.е. если Вы напишите - Поплавковый клапан (затвор) - мне кааца будет .. или вернее будИт правильно :)), НО .. можете извернутся и написать так например: Входной поплавковый клапан погружного типа с качающимся затвором .. или .. Обратный (поплавковый) клапан погружного типа на входе устройства - Все зависит от Вашей фантазии! Удачи!! п.с. Если будет у меня желание - то и другие китайские слова разберу! ;) |
п.с. .. Извините маленькое добавление - Возможно что словом sink товарищи красные китайцы и хотели сказать, что это клапан поплавковый!! В общем, .. Ибо ибуди ... все, Дальне не помню!! :)) |
(5) DN25 stainless steel wire mouth filter valve = клапан (входного) сетчатого/проволочного фильтра .. проволочный фильтр, сетчатый фильтр - по сути одно и то же сетка из проволоки (материал провлоки: алюминий, нержавеющая сталь - как у Вас - и т.д.).. в гугле много ссылок ... |
|
link 24.02.2013 18:43 |
Спасибо за понимание и приложенные усилия, ochernen, I really appraciate! Вы меня поддержали и наполнили новым более мощным желанием разобраться с переводом! |
ИМХ: (7) Matching flange, silk joint and pipe = Фланец (для присоединения) со штуцером (для шланга) ... ну я так это вижу ... :) (но это сильно ИМХО ... ) (6) 3/4 "stainless steel two pieces type wire port ball valves = см. natrix_reloaded 24.02.2013 1:22 STEAM TRAP 013 - DN25 = поплавковый конденсатоотводчик, см. Erdferkel 23.02.2013 22:00 .. вот здесь почитайте: http://www.spiraxsarco.com/pdfs/im/s02_13.pdf .. а лучше зайдите сюда: здесь все о вашем поплавковом конденсатоотводчике рассказывается на хорошем русском (частично)/английском языке А вот здесь хорошо на русском об этих отводчиках пишут: Удачи! |
You need to be logged in to post in the forum |