DictionaryForumContacts

 Counter "S"

link 23.02.2013 14:37 
Subject: Технический перевод gen.
Поймите, помогите и поддержите пожалуйста начинающего переводчика!

STEAM TRAP 013 - DN25 (КОНДЕНСАЦИОННЫЙ ГОРШОК)
Each set contains the following configuration (составляющие детали):
(1) Inverted bucket steam trap: I pes (Конденсационный горшок с открытым поплавком)
(2) 3/4 ".stainless steel tesl valve group I set (Контрольный клапан из нержавеющей стали )
(3) DN25 stainless steel globe valve I pes (Шаровой клапан из нержавеющей стали)
(4) DN25 swing silk mouth check I pes - ?
(5) DN25 stainless steel wire mouth filter valve I pes - ?
(6) 3/4 "stainless steel two pieces type wire port ball valves 1 pes - ?
(7) Matching flange, silk joint and pipe I set - ?

Заранее СПАСИБО!

 muzungu

link 23.02.2013 15:09 
I pes - явная ошибка сканирования. Это 1 (адын) pcs (писиз)

 Oo

link 23.02.2013 15:11 
3) 100% не шаровой. просто клапан. globe относится к форме корпуса а не запорного элемента.

 Counter "S"

link 23.02.2013 18:31 
Как Вам мой результат который я добивался 2 часа?!

(4) DN25 swing silk mouth check I pes - ?
(5) DN25 stainless steel wire mouth filter valve I pes - ?
(6) 3/4 "stainless steel two pieces type wire port ball valves 1 pes - ?
(7) Matching flange, silk joint and pipe I set - ?

(4) DN25 обратный затвор шелкового полотна горловины – 1 шт
(5) DN25 проволока клапана фильтра от горловины из нержавеющей стали– 1 шт
(6) ¾ проволока шарового клапана состоящая из двух кусков из нержавеющая стали– 1 шт
(7) Согласующий фланец, соединитель из шелкового полотна и труба – 1 комплект

 Erdferkel

link 23.02.2013 18:41 
ДУ25
и что за шелковое полотно?

 Erdferkel

link 23.02.2013 18:46 
это Китай?

 Counter "S"

link 23.02.2013 18:50 
Да КИТАЙ)

 Erdferkel

link 23.02.2013 19:00 
почитайте в гуголе про поплавковые конденсатоотводчики

 Rengo

link 23.02.2013 19:01 
Пункт (6) - это полный абзац! Вы Гуглом добивались 2 часа или чем?

 Erdferkel

link 23.02.2013 19:10 
конденсатоотводчик из китайского шёлка, перевязанный проволокой из двух кусков :-(

 Counter "S"

link 23.02.2013 19:31 
Ну согласитесь. что китайский английский это просто КРОССВОРД!?

 kondorsky

link 23.02.2013 20:17 
Хоть горшком назови, да только в печь не суй :-))

 natrix_reloaded

link 23.02.2013 22:22 
в качестве а) рекламного образца (как подходить к китайскому английскому) б) подарка в) демонстрации, что мозги тоже никто не отменял:
6. шаровый клапан двухходовой из нержавеющей стали, 3/4 "
ЗЫ. вообще не в теме, не знаю. о чем вы говорите, не технарь ни одного раза.

 Counter "S"

link 24.02.2013 17:06 
То есть по Вашему я "горшок"?! Убедитесь Сами: (с этого же контракта)

Energy conservation
Fully closed condansate recovery unit, one product itself is not closed and the outside world, the second is the product used in the steam power system, complete the delivery of steam from the boiler - steam pipe
- steam equipment - drainage system - recovery system - boiler thermodynamic cycle system, to the whole process of fully enclosed.

Water conservation
Achieve closed operation, steam heating network in all aspects connected with the atmosphere have all been sealed, as the working fluid condensate on the isolated, in a state of high temperature and pressure, its verv low solubility of oxygen, the oxygen essential to prevent corrosion of iron pipes. Therefore, the impact of water quality arising from changes in external

Environmental protection, pollution reduction
Produce the same amount of steam boilers in the case, because a lot ol luel savings, thus effectively reducing the harmful gases and particulate matter emissions. At the same time, no secondary steam emissions, eliminating the steam thermal pollution

Automatic control
By Japan OMRON programmable controllers and liquid level sensor control of the boiler steam production level and the case full automatic control, automatic start and stop on demand, automatic drainage, no person duty to ensure that equipment at a high temperature, humidity and other harsh work environment, safe, reliable and stable automatic operation.

Imported parts, long service life
Using multi-stage high pressure pumps in Taiwan, temperature up to 220C . imported from Germany, control valves, life more than a decade.

Strong pumping cycle, a number of technical applications booster injection
Well to the special design, strong negative auxiliary lank pumping condensate return line, to eliminate stagnant water dryer. Main channel using jet booster technology to eliminate the phenomenon of recovery of pump

Level flow control Return piping design, with level control pump How to avoid the impact when the boiler water to protect the safe operation of boilers.

 ochernen

link 24.02.2013 17:46 
ЗначиЦЦа так .. в меру своего давнишнего высшАго технического образования (ИМХО) - разберем фразу:
(4) DN25 swing silk mouth check

... чисто по гуглу и по поиску аналогов это поплавковый клапан ..

здесь возможно ошибочка и вместо silk надо читать sink (у китайцев такое бывает ...), что значит что этот клапан погружного типа и т.д.
Поплавковый клапан погружного типа
http://www.findpatent.ru/patent/205/2059303.html

check valve - обратный клапан, затвор, клапан с обратным затвором и т.д.

swing здесь означает, что этот затвор качающийся ...

.. а интересное слово mouth ... по-видимому означает, что этот клапан на входе ... входной поплавковый клапан, вот как здесь:
http://house-system.ru/index.php?page=99

Т.е. если Вы напишите - Поплавковый клапан (затвор) - мне кааца будет .. или вернее будИт правильно :)), НО ..

можете извернутся и написать так например:

Входной поплавковый клапан погружного типа с качающимся затвором .. или ..

Обратный (поплавковый) клапан погружного типа на входе устройства - Все зависит от Вашей фантазии!

Удачи!!

п.с. Если будет у меня желание - то и другие китайские слова разберу! ;)

 ochernen

link 24.02.2013 17:52 
п.с. .. Извините маленькое добавление - Возможно что словом sink товарищи красные китайцы и хотели сказать, что это клапан поплавковый!!

В общем, .. Ибо ибуди ... все, Дальне не помню!!

:))

 ochernen

link 24.02.2013 18:28 
(5) DN25 stainless steel wire mouth filter valve = клапан (входного) сетчатого/проволочного фильтра

.. проволочный фильтр, сетчатый фильтр - по сути одно и то же сетка из проволоки (материал провлоки: алюминий, нержавеющая сталь - как у Вас - и т.д.).. в гугле много ссылок ...
mouth - опять же означает что фильтр входной (установлен на входе).

 Counter "S"

link 24.02.2013 18:43 
Спасибо за понимание и приложенные усилия, ochernen, I really appraciate! Вы меня поддержали и наполнили новым более мощным желанием разобраться с переводом!

 ochernen

link 24.02.2013 19:42 
ИМХ: (7) Matching flange, silk joint and pipe = Фланец (для присоединения) со штуцером (для шланга) ... ну я так это вижу ... :) (но это сильно ИМХО ... )

(6) 3/4 "stainless steel two pieces type wire port ball valves = см. natrix_reloaded 24.02.2013 1:22

STEAM TRAP 013 - DN25 = поплавковый конденсатоотводчик, см. Erdferkel 23.02.2013 22:00

.. вот здесь почитайте: http://www.spiraxsarco.com/pdfs/im/s02_13.pdf

.. а лучше зайдите сюда:
http://www.irimex.ru/services/catalog/armatura/adca/kondensatootvodchiki/poplavkovye_kondensatootvodchiki/flt14i_dn25/

здесь все о вашем поплавковом конденсатоотводчике рассказывается на хорошем русском (частично)/английском языке

А вот здесь хорошо на русском об этих отводчиках пишут:
http://teploobmennic.ru/uploads/1328744618630003-6.pdf
http://www.spiraxsarco.com/ru/pdfs/IM/im-p145-12.pdf

Удачи!

 

You need to be logged in to post in the forum