Subject: помогите с употреблением глагола gen. Подскажите пожалуйста, какой глагол наиболее подойдет для перевода "объединяет" при перечислении в предложении:Объединяет: 10 городов, 156 регионов, 300 стран. |
Словарь говорит, что "... consolidate (о территориях, обществах);" http://www.multitran.ru/c/M.exe?l1=2&l2=1&s=���������� |
В зависимости от контекста. А вот где набрали 300 стран - остается загадкой. |
вряд ли consolidate мб просто сovers - что-либо распространятся на 10 городов etc Что именно у Вас объединяет всю эту массу? |
Объединяет: 150 предприятий, 100 городов России, сопредельные государства, страны Европы и Азии, в том числе 63 предприятия Российской Федерации - членов ОНГРИ. Я написал так: последнюю часть предложения никак не додумаюсь как выразить. |
да нет - не consolidates - и не "on the territory" -> within кто-такой этот IAUETE? может, brings together? |
Похоже "объединяет" вообще не к месту. |
encompasses |
encompasses - это когда физически включает в себя а здесь, кроме brings together, ничего на ум не приходит |
Это нечто ужасное, от чего голова уже болит вообще... Итак, IAUETE (encompasses/brings together что же лучше???) 150 enterprises, 100 cities within the territory of the Russian Federation, adjacent states, countries of Europe and Asia. в том числе 63 предприятия Российской |
оставим brings together - просто и со вкусом)) |
*encompasses - это когда физически включает в себя * Что такое "физически"? - This movement began in Italy about 10 years ago but now encompasses over 140 towns in 20 countries including the UK. - The information encompasses all countries that have operated a civil nuclear programme (including those with no currently operating programmes, e.g. Italy) ... |
consists of |
consists of часто "представляет собой" |
Sorrow: *Это нечто ужасное* - а что ж Вы себе такой ужасный ник выбрали? -- muzungu - одно дело - движение кого-то там охватило, другое - какая-то непонятная IAUTE кого-то включат |
не consists of не очень...это больше к состоит из.. |
=))))))))))))) sorrow - ПИЧААААЛЬКА!!! |
голова болит мозг отказывается работать |
поскольку это ассоциация/программа технической подготовки студентов разных стран, когда они едут в другие страны на стажировку по обмену, то под "объединяет" имеется в виду "действует", "в программе принимают участие" а по сему IAUETE participants include 150 enterprises etc etc |
А что, программа не может encompass? Нет, я не настаиваю. I can wash my hands for you. |
А что значит вообще "объединяет"? М.б., comprises (мне encompasses тоже импонирует) Вот это не по-английски: on the territory of the Russian Federation |
on the territory of the Russian Federation формально правильно. Вы имели сказать, что проще 150 cities & towns in Russia? |
*on the territory of the Russian Federation формально правильно*?? тогда уже "in the territory" - а вообще-то within |
|
link 18.02.2013 22:37 |
я тоже за "in the territory", хотя "предлоги - зло" (с) я б сделала здесь всеми нами (и мной в первую очередь) нелюбимый пассивный залог: вот эти, эти и вот эти are joined into такую-то программу (если я правильно сабж понимаю и так уж важно идею "единения" отразить)... а так, безусловно, лисуля права: принимают участие в программе... |
In the territory допустимо, но истинный британец Stewe Munslow с форума Лингво настаивает на предлоге ON. |
Блин, очепятал Стива - Steve |
Ни разу не слышал такого от "истинных" британцев |
The answer is "on Russian territory sounds more natural" |
|
link 18.02.2013 22:57 |
у меня у подружки кот - истинный британец. она им очень гордится. пожалуй, при случае спрошу у него))) |
Если мяукнет - то in, а если зафырчит - то оn! Вот такое объяснение нашел насчет in/on: it can be conceived of as 'in (or within) the boundaries' or 'on the land surface'. |
Lisulya +! + или: а обязательно в лоб? Может поменять местами: are a part of, etc? |
incorporate - |
|
link 19.02.2013 6:48 |
IAUETE не гуглится - возможно, речь идёт об IAESTE; и та, и другая аббревиатура едва ли читается как слово, поэтому должна употребляться с артиклем - the IAESTE |
|
link 19.02.2013 7:04 |
может includes подойдет? |
Голосую за сovers (не только охватывает, но и покрывает) и за includes. |
*on the territory of the Russian Federation формально правильно*?? тогда уже "in the territory" - а вообще-то within This is some stuff I've always failed to fathom....terrrrrrrrrri-fukken-tory Just "in Russia" would do.... |
D-50, посмотрите здесь, пишет человек, у которого родной язык - английский. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1707265&langid=18 within, кроме того, имеет оттенок "в пределах" |
100 городов России а зачем вообще вставлять territory? |
You need to be logged in to post in the forum |