DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 18.02.2013 15:19 
Subject: partial bronchial seizures clin.trial.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
This report refers to 38-year-old female patient. She had received XXX (manufacture unknown) for the management of right partial bronchial seizures due to left parasagittal mass lesion at 600 mg daily.

Препарат ХХХ используется для лечения судорожных припадков.
"partial bronchial seizures" - парциальные бронхиальные припадки?

Заранее спасибо

 Liquid_Sun

link 18.02.2013 15:21 
бронхоспазмы

 IuriiA

link 18.02.2013 15:34 
Большое спасибо!

 Alex_Krotevich

link 18.02.2013 20:42 
Впервые встречаю такое словосочетание.
Не опечатка ли?
В идеале, спросить автора.

По контексту, речь о развитии синдрома в бронхах (не в главном бронхе) справа (!) при наличии образования в средостении слева (!)

Бронхоспазм назвать "частичным" - нелогично.

 Liquid_Sun

link 18.02.2013 21:04 
23:42 suffocation?
Едва ли.
Понятие парциального бронхоспазма бытует, как ни крути.
То, что Вы лично видите опечаткой, не отменяет ни-че-го.

 

You need to be logged in to post in the forum