|
link 8.09.2005 7:50 |
Subject: равноапостольная Ольга равноапостольная Ольгакак это будет по английски? |
на "равно" знаю только "равнобедренный". Что такое равноапостольный - спросите того, кто это выдумал, делаю ставку, что он сам не знает. По логике, приравненная к апостолам. А вообще я этих званий не знаю, но где-то в районе прапорщика. |
equal to the apostles Olga |
Чайник, прикалываешься? |
Нет, я бы смайлик поставил. Погуглите, если не верите! |
По-немецки "apostelgleich" |
Интересно, я получается, угадал. Какой-то кривой исторически неправильный перевод. |
the apostle to the apostles Olga - официальный церковный перевод |
Не уверен, но скорее всего, это - реалия РПЦ, поэтому переводилось этакой калькой. |
нет, это не реалия РПЦ, а реалия христианства |
Мои знания о христианстве еще немножко обогатились. Спасибо! |
Традиционный перевод в приходах РПЦ в англоговорящих странах (мы же не про католиков новорим, а про православных, - Ольга же ведь, не так ли?) - именно equal to the Apostles |
тогда вариант внеконфессиональный - Olga isapostolos |
Любит всё-таки Прекрасная Марина нетрадионненькое... Западает прямо-таки. :-)) (Непонятно токмо, почему про РУССКУЮ православную святую надо и полезно переводить "интерконфессиональным" термином, но пусть это её, конечно, не смущает. Мелочи это, не так ли? :-)) Ну,... почему бы и нет... ЗЫ Просто это НЕ употребляется, и поймут это из ВСЕХ - пара-другая иереев-кандидатов богословия, знающих греческий, не говоря уж про несчастных прихожан,... а так.... - нормально! :-) Если Вас это не смущает... |
|
link 8.09.2005 10:39 |
я уже перевел этот термин как equiapostol (и сразу же убегает боясь получить пинков) |
"пинков"-таки получит. От читателей его перевода. Ибо такого - нет вообще :-)) |
спрашивали, как это будет по-английски, я и ответила, как это будет по-английски. Спросили бы, как это будет в приходах РПЦ в англоговорящих странах, я бы и призадумалась. |
Что Вы, Мариша,.... не приведи Господь. Я просто неожиданно с сердцем сокрушенным и смиренным, а равно тоскою дyшевною вдруг зримо представил себе Непреклонную нашу накинувшей скромный платочек и часто крестящейся, кланяющейся верным, причту и особо хору, уже изготовившемуся пропеть обычное "Господи, помилуй", глухим шепотом молвящей: и после того глубоко воздохнувшей и истово вопящей: А ещё второе событие, к самой черной дате моего календаря пришпиленное, - это когда милая моему сердцу Неприступная наша в аккуратном чепце и накрахмаленном белом переднике подаёт лорду английскому яства заморские и потупив глаз тихо молвит: На что in due course следует немая сцена и вежливый ответ: "(про себя: Blimey! Are you f@cking insane?!) вслух: "I may be totally wrong, love, and flag me down if I am, but by the looks of it, this suspiciously looks like it is actually toffee sauce, dear!" (В стoрону: "Bugger off!!") (батлеру : "Под расчет её! Чтоб завтра же утром её духу здесь не было. И на будущее - русских линвисточек больше на работу - НЕ ПРИНИМАТЬ!!") |
....., дайте две! с) |
V Можно, когда я вырасту большим и умным, я буду ну хоть немножко, хоть издалека походить на Вас? |
"Марина, я в Вас практически влюблен" (с) Ириша надысь :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |