DictionaryForumContacts

 adelaida

link 14.02.2013 19:46 
Subject: БД/FA gen.
Таблица

Командировки и представительские мероприятия (см. Travel/Gifts&Hospitality Policies/ПВР),

Сотрудники, указанные в решении учредителя и имеющие доверенность на право подписи
X Y Z A B

и под ФИО (X, Y, Z...) стоит:

(кроме БД)
(кроме Legal)
(кроме FA)
(Кроме PP-AP)

Подозреваю, это какие-то отделы?

Может быть, есть какие-то догадки? Спасибо за любую помощь.

 trtrtr

link 15.02.2013 7:02 
а о чем там речь?

 trtrtr

link 15.02.2013 7:04 
Например, FA может быть First Article (inspection), а PPAP - Production Part Approval Process

 Aiduza

link 15.02.2013 11:21 
БД - на русском, а остальные "кроме" - на английском? Странно.

 natrix_reloaded

link 15.02.2013 11:54 
действительно, странно.
возможно, отделы. возможно, эти товарищи имеют право подписи по всем вопросам кроме связанных с работой указанных отделов?
БД - баз данных?
а с остальными, считайте, повезло вам) буквы английские же там) зачем их расшифровывать, если в оригинале они аббревиатурами даны? я б так и оставила. вы же ру-анг переводите?

 Aiduza

link 15.02.2013 12:05 
Надо как минимум знать структуру компании, для которой Вы переводите. У отделов и подразделений могут быть странные названия и аббревиатуры. Попросите у заказчика схему организации его компании, где названия отделов приведены на английском в полном, не сокращенном, виде.

 

You need to be logged in to post in the forum