Subject: U.S. Principal Party f.trade. Добрый день, уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста, перевести сочетание "U.S. Principal Party" Контекст: That provision states that the information on the SED may not be disclosed to anyone except the U.S. Principal Party in Interest or their agent and only when such a copy is needed to comply with United States official legal and regulatory export control requirements. Возможно, это "основная сторона"? ЗС! |
там же in interest еще? главное заинтересованное лицо, главная заинтересованная сторона? |
Но это встречается не только в этом контексте .... Там еще есть такое: MEMORANDUM FOR: U.S. Principal Parties, Freight Forwarders, and Common Carriers |
Definitions U.S. principal party in interest - exporter in the transaction Foreign principal party in interest - buyer in the transaction Routed transaction - the foreign principal party designates and authorizes the U.S. forwarding agent to facilitate the export of goods from the U.S. http://www.exportmontana.com/content/docs/AutomatedExportSystem/USPPI.pdf |
Who is the U.S. Principal Party in Interest (USPPI)? The person in the United States that receives the primary benefits, monetary or otherwise, of the export transaction; generally that person is the U.S. seller, manufacturer, order party, or foreign entity. The foreign entity must be listed as the USPPI if it is in the United States when the items are purchased or obtained for export. |
Т.е. это главная заинтересованная сторона США? |
Я не знаю, есть ли устоявшийся перевод на русский язык. |
Ну а как вариант? |
Tiny Tony предлагает для PPI - "зарегистрированный экспортер" http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=PPI |
Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |