Subject: the firm well scope is only currently in 2013 O&G, oilfield. Не могу разобраться, как перевести сей кусок: the firm well scope is only currently in 2013.Он подан вот в таком контексте: Суть в том, что компания будет заключать контракты только на один год, потому как.... "well" в этом контексте -- нефтяная скважина..... ибо в 2014 можно будет подешевле заключить контракт на использование услуг вертолетов . |
firm well scope здесь - объем буровых работ подтвержден (заключенными) договорами только на 2013 г. Не на использование услуг вертолетов (сами вертолеты услуг не оказывают), а на авиаработы (ну или на использование вертолетов, на предоставление вертолетов, как-то типа такого).. Про "подешевле" в приведенном отрывке ни слова. Либо вы знаете про это самое "подешевле" из остальной части документа, либо сами додумали. Речь идет именно о наличии таких провозных мощностей на период буровой кампании 2014 г. Там может просто не оказаться вертолетов вообще по разным причинам (зафрахтованы кем-то еще, уйдут на регламентное ТО, да мало ли) и тогда нечего на следующие периоды заключать какие-то договоры сейчас, а надо подождать, пока ситуация с (гарантированным) наличием геликоптеров в 2014 не прояснится. |
Спасибо большое. Мне самому очень не нравятся "услуги вертолетов", однако этот термин присутствует в глоссарии, который был предоставлен заказчиком... Про "подешевле" -- да, из контекста привел... |
You need to be logged in to post in the forum |