DictionaryForumContacts

 bark

link 11.02.2013 11:18 
Subject: wagon keeper railw.
Здравствуйте! Перевожу Директиву 2004/49/ЕС Европейского Парламента и Совета Европейского Союза от 29 апреля 2004 г.

Во такой фрагмент: The responsibility of infrastructure managers and railway undertakings for operating the
railway system does not preclude other actors such as manufacturers, maintenance suppliers,
wagon keepers, service providers and procurement entities from assuming responsibility for
their products or services...

Кто такие wagon keepers? В Интернете уже есть перевод этой директивы. Там wagon keepers переведено как "владельцы вагонов". Это правильно?

 gni153

link 11.02.2013 11:21 
может, смотрители?

 bark

link 11.02.2013 11:22 
также интересно, кто как предложит перевести "maintenance suppliers" и
"procurement entities" ?

 awoman

link 11.02.2013 11:58 
"владельцы вагонов" правильно

 

You need to be logged in to post in the forum