DictionaryForumContacts

 Tanitta

link 7.02.2013 17:13 
Subject: Added Value Support GmbH (Аддед Валуе Суппорт ГмбХ или Аддед Вэлью Саппорт Uv,{) gen.
Уважаемые переводчики

Необходимо включить в контракт наименование компании.
Как лучше сделать - использовать стандарты транслитерации или написать так, как это читается по-английски?

 ya

link 7.02.2013 20:21 
как читается, имхо (Эдид Вэлью...)

 techy1

link 7.02.2013 20:21 
Эддыд тогда

 Liquid_Sun

link 7.02.2013 20:24 
Оставить название так, как оно написано - Added Value Support GmbH

 

You need to be logged in to post in the forum