Subject: allowance ruling law Пожалуйста, помогите перевести: 30% allowance rulingВыражение встречается в следующем контексте: The Netherlands is supportive to expats though amongst others 30% allowance ruling, which offers employers an opportunity to grant a tax free reimbursement to employees of approximately 30% of their salary. // Employees who are hired or seconded from abroad and who have a specific expertise in that scarcely available on the Dutch labour market, are in principle eligible for the 30% allowance ruling. Заранее спасибо |
30% налоговая льгота для экспатов (non Dutch nationals working in the Netherlands) в Нидерландах суть 30% regelung (=ruling) в том, что 30% зарплаты выводится из-под налогообложения и выдаётся чистыми, все остальные калькуляции по налогам и соцстраху осуществляются по этому 70%-огрызку НО, надо иметь в виду то, что при расчёте отчислений на пенсию и пособия по безработице тоже будет браться не 100% а 70% зарплаты |
allowance - налоговый вычет, налоговая льгота, необлагаемый минимум/сумма ruling - постановление налогового органа, обычно ad hoc, т.е. на данный конкретный случай |
seconded - откомандированные/прикомандированные |
спасибо большое за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |