Subject: FT-IR fingerprinting gen. Скажите, как правильно перевести этот fingerprinting? Попалось в названии стандарта, контекст - ИК-Фурье спектрометрия красок:Standard Guide for FT-IR Fingerprinting of a Non-Aqueous Liquid Paint as Supplied in the Manufacturer’s Container. This guide covers the FT-IR fingerprinting of a liquid paint as supplied in the container without the need to separate components. Spectra collected using this technique have been |
FT-IR = Fourier Transform InfraRed |
Получается ИК-Фурье fingerprinting, до этого я тоже дошла... |
анализ ("фингерпринт"), наверное. или дактилоспопический обыграть (типа "дактилоскопическая" диагностика) |
в интернете встречается "метод отпечатка", "метод отпечатка пальцев", "двумерный анализ" еще. Но не специалист в этой области, сами решайте, конечно. |
Думала над этим, но это все же название стандарта, тут хочется быть максимально точной и очень не хочется ошибиться. |
определение характерных (спектральных) линий/полос |
Получается: ИК-Фурье определение спектральных линий? |
Fingerprint - это те линии, по которым можно однозначно определить присутствие некоторого вещества |
определение характерных особенностей ИК-спектра (красок) с использованием (метода) фурье-спектроскопии определение характерных особенностей спектра с использованием инфракрасной фурье-спектроскопии ИК-Фурье -- это не по-нашему |
Спасибо большое за помощь, разобралась. |
You need to be logged in to post in the forum |