|
link 4.02.2013 7:28 |
Subject: as required for the Parties to determine..... gen. Помогите,пожалуйста, перевести фразу: as required for the Parties to determine obligations в таком контексте:........and the provisions of this Contract, including but not limited to Articles 16, 18 and this Article 19, shall continue in force as required for the Parties to determine, exercise or enforce such rights and obligations |
..и условия настоящего Контракта, включая, но не ограничиваясь Статьями 16,18 и настоящей Статьей 19, будут в силе в соответствии с необходимостью для Сторон определять, осуществлять или соблюдать такие права и обязанности |
|
link 4.02.2013 8:21 |
...и условия настоящего Контракта, включая в том числе Статьи 16, 18 и настоящую Статью 19, остаются в силе в соответствии с необходимостью определения, осуществления или соблюдения таких прав и обязанностей для Сторон. |
|
link 4.02.2013 9:02 |
+ Неважно_кто , но я бы "для Сторон" поставил бы после слова "с необходимостью", чтобы было ясно что "необходимо для Сторон", а не возможно "соблюдения прав и обязанностей для (удовлетворения требования) Сторон" =)) допускаю, что это несущественно, если читающий человек обладает здоровой фантазией и хорошо знаком с подобными Договорами. |
including but not limited to - включая, в частности,... enforce such rights and obligations - обеспечивать реализацию таких прав и исполнение таких обязательств/обязанностей (см. по контексту) |
You need to be logged in to post in the forum |