DictionaryForumContacts

 Alex16

link 3.02.2013 17:01 
Subject: в связи с тем, что в стране реформировалась экономика и неоднократно изменялись меры государственного регулирования econ.
Дальнейшее восполнение задолженности стало практически невозможным в связи с тем, что в стране реформировалась экномика и неоднократно изменялись меры государственного регулирования осуществления хозяйственной деятельности...

..due to ongoing economic reforms [в стране]?

...and [frequent] changes in state (government) regulation of business activity...?

 recom

link 3.02.2013 17:47 
если быстро, то где-так: Further repayment of credit indebtedness has become almost impossible so as the economy was reformed and the measures of the state regulation of business activity were repeatedly changed...

 muzungu

link 3.02.2013 18:03 
recom, не надо быстро. Надо как правильно :)

Что значит "восполнение задолженности"? Кто кому что должен из текста видно?

 recom

link 3.02.2013 18:10 
muz восполнение задолженности ?

 Alex16

link 3.02.2013 18:19 
Таким образом "корявый" автор хотел передать, из каких средств было предложено погасить задолженность. Т.к. правильно все равно не будет, я написал просто "repayment"

 

You need to be logged in to post in the forum