|
link 31.01.2013 12:41 |
Subject: оборудование для цеха по производству мясных продуктов. Помогите перевести пожалуйста gen. 1) универсальная термодымовая камера 2-х рамная с дымогенератором шкаф обжарочный2) шприц вакуумный в двухшнековый для набивки полукопченых колбас 3)шпигорезка и еще как будет цех в данном контексте: цеха по переработке мяса - plant, shop или department или.....? |
|
link 31.01.2013 14:18 |
http://www.fao.org/docrep/010/ai407e/AI407E04.htm 1. Multipurpose double frame smoking house complete with smoke unit. roaster box. 2. Double helical vacuum gun в for stuffing semi-smoked sausage 3. Pork back fat cutter Meat processing workfloor |
нет, шприц в колбасном деле - vacuum sausage filler |
или даже stuffer. а шнековый - auger-type |
meat processing floor - цех meat processing facility - предприятие |
+ smokehouse; with smoker or (strangely:-) smoke generator http://www.meatprocessingproducts.com/bradley-smoker-btsg1.html?utm_source=bradley-smoker-btsg1&utm_medium=shopping+engine&utm_campaign=googleproducts&gclid=CLrFmrOck7UCFcuZ4AodKgcAUA sausage stuffer +1 с полукопчеными колбасами будет сложно по причине разных принципов классификаций. most likely semi-dry, smoked (cervelat, some types of salami) vs dry (dry salami) Rengo +1; depending on the size |
You need to be logged in to post in the forum |