DictionaryForumContacts

 Alex16

link 31.01.2013 6:47 
Subject: нестандартные сделки law
При определении объема заключенных продавцом и (или) его агентом на бирже сделок по продаже нефти и (или) нефтепродуктов по результатам торговой сессии не учитываются сделки, заключенные на основании адресованных конкретному участнику биржевых торгов заявок, а также нестандартные сделки, определенные в соответствии с Федеральным законом "О противодействии неправомерному использованию инсайдерской информации и манипулированию рынком и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации".

 gni153

link 31.01.2013 6:54 
нестандартные сделки - odd transactions

 алешаBG

link 31.01.2013 8:22 
non-standard is OK, думаю...

 алешаBG

link 31.01.2013 8:30 
я имел в виду, что у слова "odd" сложилась другая коннотация...

 toast2

link 31.01.2013 23:06 
unusual
non-routine
other than routine

 AMOR 69

link 1.02.2013 1:14 
Тут речь о незаконных сделках. Поэтому, можно смело перевести как "анлойфул".

 toast2

link 1.02.2013 1:37 
отсебятина
ни слова о незаконности

 AMOR 69

link 1.02.2013 1:44 
///нестандартные сделки, определенные в соответствии с Федеральным законом "О противодействии неправомерному использованию инсайдерской информации и манипулированию рынком и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации". ///

Если лень читать сам закон, почитайте название еще раз и скажите, о каких "нестандартных сделках" может идти речь в законе о неправомерном использовании инсайдерской информации и манипулировании рынком?

 мilitary

link 1.02.2013 10:04 
А что там (в законе) названо "нестандартной сделкой"?
Мне действительно консультант открыть лень..
Да и некогда:)

 ОксанаС.

link 1.02.2013 10:13 
по аналогии со сделками по счету - unordinary, atypical
но определение посмотреть бы, да

 Рудут

link 1.02.2013 10:21 
ловите:

Статья 12. Контроль за операциями с финансовыми инструментами, иностранной валютой и (или) товарами, осуществляемыми на организованных торгах

1. В целях предотвращения, выявления и пресечения неправомерного использования инсайдерской информации и (или) манипулирования рынком организатор торговли осуществляет контроль за операциями с финансовыми инструментами, иностранной валютой и (или) товарами, осуществляемыми на организованных торгах. При осуществлении такого контроля организатор торговли обязан:
1) установить правила предотвращения, выявления и пресечения случаев неправомерного использования инсайдерской информации и (или) манипулирования рынком, в том числе критерии сделок (заявок), имеющих признаки неправомерного использования инсайдерской информации и (или) манипулирования рынком (далее - нестандартные сделки (заявки);
2) осуществлять проверку нестандартных сделок (заявок) на предмет неправомерного использования инсайдерской информации и (или) манипулирования рынком. Организатор торговли вправе по соглашению с саморегулируемой организацией, объединяющей участников торгов, поручить такой саморегулируемой организации проведение проверок нестандартных сделок (заявок), совершенных (выставленных) с участием ее членов, на предмет неправомерного использования инсайдерской информации и (или) манипулирования рынком;
3) направлять в федеральный орган исполнительной власти в области финансовых рынков уведомления обо всех выявленных в течение каждого торгового дня нестандартных сделках (заявках) и о результатах проведенных проверок. Требования к содержанию уведомления, а также порядок и сроки его представления в федеральный орган исполнительной власти в области финансовых рынков определяются нормативными правовыми актами указанного федерального органа исполнительной власти.
(Источник: РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН

О ПРОТИВОДЕЙСТВИИ
НЕПРАВОМЕРНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИНСАЙДЕРСКОЙ ИНФОРМАЦИИ
И МАНИПУЛИРОВАНИЮ РЫНКОМ И О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ОТДЕЛЬНЫЕ
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ АКТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ)

--------------
3. В целях предоставления в ФСФР России сведений о нестандартных сделках (заявках), то есть сделках (заявках), имеющих признаки неправомерного использования инсайдерской информации и (или) манипулирования рынком, а также отчетов о результатах проверки таких сделок в порядке и сроки, установленные соответственно в пунктах 6.10 и 6.14 приказа ФСФР России от 28.12.2010 N 10-78/пз-н "Об утверждении Положения о деятельности по организации торговли на рынке ценных бумаг" (зарегистрирован Минюстом России 25.03.2011, регистрационный N 20295), рекомендовать организаторам торговли использовать прилагаемые Методические рекомендации по установлению критериев существенного отклонения спроса и предложения ликвидных и низколиквидных ценных бумаг в отношении сделок с ценными бумагами, совершенных на торгах этих организаторов торговли после 30.07.2011.
(Источник: ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ФИНАНСОВЫМ РЫНКАМ

ПРИКАЗ
от 28 декабря 2011 г. N 11-71/пз-н

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ МЕТОДИЧЕСКИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ
ПО УСТАНОВЛЕНИЮ КРИТЕРИЕВ СУЩЕСТВЕННОГО ОТКЛОНЕНИЯ СПРОСА
И ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛИКВИДНЫХ И НИЗКОЛИКВИДНЫХ ЦЕННЫХ БУМАГ)

 Рудут

link 1.02.2013 10:28 
то есть, насколько я поняла при беглом просмотре, нестандартность сделки проявляется в "существенном отклонении спроса и предложения" на торгуемый актив от среднего по рынку .

 мilitary

link 1.02.2013 10:29 
ясно.

... Unordinary Transactions (as defined in ...).

 Рудут

link 1.02.2013 11:52 
в любом случае - никак не unlawful. Все-таки стоит читать не только название закона, но и сам текст ;-)

 AMOR 69

link 1.02.2013 12:06 
/// сведений о нестандартных сделках (заявках), то есть сделках (заявках), имеющих признаки неправомерного использования инсайдерской информации и (или) манипулирования рынком////

Рудут, Вы сами себе противоречите.
В этом абзаце ведь четко написано, что нестандартные сделки - это неправомерное использование....
Как же по-английски назвать "неправомерное"?

 мilitary

link 1.02.2013 12:14 
я бы не стал во всём полагаться на вторичные признаки;)

 Рудут

link 1.02.2013 12:17 
AMOR 69,

не упорствуйте в своей очевидной ошибке. Иметь признаки чего-либо не значит автоматически являться чем-либо.

 AMOR 69

link 1.02.2013 12:20 
Так помогите аскеру перевести правильно.

 Tamerlane

link 1.02.2013 12:33 
irregular?

 Рудут

link 1.02.2013 12:49 
как вариант: suspicious transactions

 AMOR 69

link 1.02.2013 12:51 
Мне понравилось. Признайтесь, что к такому определению Вы пришли в результате нашей дискуссии.

 Рудут

link 1.02.2013 12:53 
гы.... признаюсь. Вместо того, чтобы своей работой заниматься, пришлось проделать небольшой ресерчик

 AMOR 69

link 1.02.2013 13:06 
Спасибо. Значит, и от меня есть небольшая польза.

 Supa Traslata

link 1.02.2013 13:21 
nonconventional transactions

 Tamerlane

link 1.02.2013 14:22 
+ unconventional

Earlier this week lawyers in the US launched a class action lawsuit against AOL TW over allegations that the giant media company misrepresented advertising revenues to the tune of $270m (£177m) through what it describes as a "series of unconventional transactions".

In a statement those behind the class action also alleged that "certain company insiders sold tens of thousands of shares of AOL stock at huge profits while in possession of material adverse non-public information concerning AOL's revenues".

http://www.theregister.co.uk/2002/08/23/sec_to_nose_round_aol/print.html

 AMOR 69

link 1.02.2013 17:46 
Ну вот, уже ближе к телу. А то начали с "нон-рутин".

 Irisha

link 1.02.2013 19:14 
unusual/out-of-pattern/unusual pattern

 

You need to be logged in to post in the forum