DictionaryForumContacts

 svetlana_k

link 7.09.2005 9:42 
Subject: anti age
Пожалуйста, помогите перевести.

омоложивающий эффект - правильно ли сказать anti age effect

Выражение встречается в следующем контексте:

биологичесая активность эфирных масел

Заранее спасибо

 Aiduza

link 7.09.2005 9:46 
'anti-ageing' sounds better to me.

 Translucid Mushroom

link 7.09.2005 9:47 
rejuvenating effect

anti age - против старения, необязательно омолАживающий ;)

 .

link 7.09.2005 9:47 
anti-age сто %

 fresia

link 7.09.2005 9:57 
"antiage"- etot termin ustoichivo upotrebkaetsa v kosmetichskoj industrii!

 svetlana_k

link 7.09.2005 10:03 
I will take 'antiage' however, it seems to me that I've never seen 'rejuvenating effect' on cream tubes or jars.

Thanks a lot!

 chajnik

link 7.09.2005 10:17 
в словаре по косметике и парфюмерии - rejuvenating/ Translucid got it!

 Translucid Mushroom

link 7.09.2005 10:18 
Дело в том, что надо разобрацца - женщины, ауу! - крем против старения омолаживает или нет? ;)

 svetlana_k

link 7.09.2005 10:20 
ну если не стареешь, то, наверное, становишься моложе по сравнению с биологическим возрастом :-)) - если, конечно, этот эффект на самом деле существует

 Translucid Mushroom

link 7.09.2005 10:22 
placebo effect rules the world :)))))

 Aiduza

link 7.09.2005 10:24 
It may be worth visiting:

http://www.loreal.co.uk/_en/_gb/

 svetlana_k

link 7.09.2005 10:25 
chajnik and TM,спасибо, antiage - с упаковок, и в Мультитране его нет совсем, а омолаживающий есть :-))

 Дарина

link 7.09.2005 11:01 
Светлана - а Вы что переводите? если каталоги на козметику можно скооперироватся.

 svetlana_k

link 7.09.2005 11:16 
Это тезисы научной статьи про эфирные масла со всеми их эффектами

 Дарина

link 7.09.2005 11:23 
Понятно!!!! У меня такое было, чуть не утонула в ложечек и капель.Желаю успеха!

 svetlana_k

link 8.09.2005 4:01 
А здесь от улучшения запаха тела до стимуляции полового желания :-)Спасибо, Дарина!!!

 

You need to be logged in to post in the forum