DictionaryForumContacts

 dusen

link 24.01.2013 7:45 
Subject: waiver gen.
помогите пожалуйста с проверкой перевода

(b) No waiver or indulgence by any party to this Deed shall be binding on the parties unless it is in writing.
(c) No waiver of a breach of any term or condition of this Deed shall operate as a waiver of another breach of the same or any other term or condition of this Deed.

(b) Никакой отказ от обязательств или отсрочка долгов любой из сторон настоящего Акта является обязательным для сторон, если это не в письменной форме.
(c) Никакой отказ от нарушения любого положения или условия настоящего Документа действуют как отказ от другого нарушения того же или любого другого положения или условия настоящего Договора.

 dusen

link 24.01.2013 7:46 
Deed - везде должен быть Документом, не внимательно писал

 2Lucy

link 24.01.2013 7:55 
waiver - отказ от прав
Так что в итоге получается как-то так:
(a) Отказ от прав или уступка одной из сторон настоящего Документа имеют для сторон обязательную юридическую силу только в том случае, если они оформлены в письменном виде.
(b) Отказ от прав в связи с нарушением какого-либо условия или положения настоящего Документа не является отказом от прав в связи с другим нарушением того же или любого другого условия или положения настоящего Документа.

 dusen

link 24.01.2013 8:41 
спасибо

 мilitary

link 24.01.2013 9:25 
До-го-вор.

 2Lucy

link 24.01.2013 14:24 
Не спорю, в своих документаз всегда пишу Договор.

 

You need to be logged in to post in the forum