DictionaryForumContacts

 dusen

link 24.01.2013 5:33 
Subject: shall be ineffective only to the extent of that illegality, voidness or unenforceability gen.
Помогите перевести/ проверить

Any provision of this Deed which is or becomes illegal, void or unenforceable in any respect shall be ineffective only to the extent of that illegality, voidness or unenforceability, and shall not affect the continued operation of the remaining provisions of this Deed.

мой вариант,

Любое положение настоящего Документа, которое является или становится незаконным, недействительным или не имеющим исковой силы в любом отношении, будет касаться только той части, которая стала незаконной, недействительной или не имеющей исковой силы и не повлияет на продолжение действия остальных положений настоящего Документа.

Заранее спасибо

 алешаBG

link 24.01.2013 5:43 
unenforceability - невозможность исполнения [в принудительном порядке]

 dusen

link 24.01.2013 5:48 
тогда наверно можно .....Любое положение настоящего Документа, которое является или становится незаконным, недействительным или неисполнимым в принудительном порядке в любом отношении, будет касаться только той части, которая стала незаконной, недействительной или неисполнимой в принудительном порядке и не повлияет на продолжение действия остальных положений настоящего Документа.

 Toropat

link 24.01.2013 6:29 
у Вас получается: "...любое положение, которое является... незаконным... будет касаться только той части, которая стала незаконной..."
Предлагаю вставить в серединку про "shall be ineffective":
...положение... теряет силу только в той части, которая стала незаконной...
Ну или "в пределах такой незаконности..."
Как-то так.

 dusen

link 24.01.2013 6:37 
Toropot, спасибо за совет, абсолютно согласен с вами, "shall be ineffective" совсем в моем варианте пропустил

 Alex16

link 24.01.2013 18:34 
Вот именно.

 

You need to be logged in to post in the forum