DictionaryForumContacts

 Margarita@svyaz.kz

link 22.01.2013 18:54 
Subject: full-size units (MB FFP - свежезамороженная плазма обраб. МС) immunol.
Доброго времени суток!

Прошу помочь с переводом
The total number of units issued by SNBTS during this period was 24,303 (5,586
full-size units, 11,878 paediatric, 6,839 cryoprecipitate).

Мой перевод
Общее количество единиц полного объема выпущенных SNBTS в этот период составило 24 303 (5 586 единиц полного объема, 11 878 для педиатрии, 6 839 криопреципитата).

SNBTS - Шотландская Национальная Служба Переливания Крови

Как правильно перевести full-size units? по тексту встречается очень часто. Чувствую это что-то вроде - необработанная плазма/цельная кровь??

Спасибо!

 varism

link 22.01.2013 19:15 
ИМХО цельная кровь, а units - дозы

 Margarita@svyaz.kz

link 22.01.2013 19:18 
varism - да я думала про этот перевод, но встал вопрос - а зачем тога проводить обработку? хотя конечно может для вирусной инактивации и пр.

Спасибо!

 Margarita@svyaz.kz

link 22.01.2013 20:15 
может ещё есть варианты?

 rebelpants

link 23.01.2013 1:40 
IF I MAY HAZARD A GUESS, perhaps "full size" refers to amount of blood per unit of storage (bag, test tube, etc.) ? A paediatric unit would obviously be smaller than a standard adult-size, or full size, unit as a child typically needs less blood for transfusion than an adult. Not sure about a crio unit though, perhapsbags have to be a particular size to fascilitate safe freezing and defrosting?

 Alex_Krotevich

link 23.01.2013 1:58 
Unit - "доза" = гемокон.

Это у нас оперируют объемом "перелито 600 мл крови, 300 мл СЗП...".
Там - указывают в "units".

If 1 "unit" of packed red blood cells is approximately 300 mL
.....
Efforts to inactivate viruses in plasma have proceeded more rapidly, and one technique is now licensed for use in the United States. Treatment of plasma with a solvent–detergent process provides a means to inactivate all viruses with lipid envelopes, including HIV and hepatitis B and C viruses.
The process, accomplished on a commercial scale by pooling plasma from 2500 donors, yields units standard size (200 ml) that are refrozen for distribution.

 rebelpants

link 23.01.2013 2:13 
No sorry i was totally wrong. While a unit of blood (or blood components) does equal 1 bag, your examples are probably those of treated/ prepared blood. Cryo is apparently typically concentrated, paediatric requires the use of specific additives that are less likely to cause an adverse reaction in a child. Sorry can't post a link (my phone is ancient) but if you go to psbc.org and click on"blood components" and then on cryo or "concerns for paediatric transfusions" or whatever its called you'll be able to read more.
A full size unit then probably IS some sort of whole blood, not sure exactly how and whether it's treated though.

 Margarita@svyaz.kz

link 23.01.2013 9:04 
Alex_Krotevich - спасибо за пояснение, но вот как все же правильно на русском сформулировать full-size? гемокон это все же контейнер для хранения...

rebelpants - дело в том что по тексту речь идет о СЗП, а не о цельной крови и вот как-бы лучше вставить эту фразу к плазме т.к. она не может быть цельной.
Вот например - full-size units of FFP

 Dimpassy

link 23.01.2013 9:49 
это для взрослых в противоположность детским

 

You need to be logged in to post in the forum