DictionaryForumContacts

 she_interpreter

link 9.01.2013 11:39 
Subject: OFF: произношение why gen.
У слова why есть вариант произношения [hwai]? Или меня подводит слух? http://www.ted.com/talks/t_boone_pickens_let_s_transform_energy_with_natural_gas.html
4:21
Если все-таки такой вариант имеет место, объясните, плиз, это какой-то диалект?

 Rivenhart moderator

link 9.01.2013 11:44 
и не только why
на юге США можно услышать, по поводу других мест не уверен

 Alexander Oshis moderator

link 9.01.2013 11:44 
Нет, слух не подводит и это не диалект, а "вариант нормы" при тщательном или медленном произнесении.

 trtrtr

link 9.01.2013 11:45 
и кое-где в объединенном королевстве

 she_interpreter

link 9.01.2013 11:50 
Alexander Oshis, как бы тщательно я ни произносила why, все равно получается "уай"))))

 Sr Curioso

link 9.01.2013 11:57 
как бы тщательно я ни произносила why, все равно получается "уай"))))

Это от недостатка опыта ;)

 Alexander Oshis moderator

link 9.01.2013 12:06 
:)

 trtrtr

link 9.01.2013 12:16 

 edasi

link 9.01.2013 12:49 
все wh-слова могут быть произнесены с глухим W
японцы даже передают белый дом как "ховайто хаусу", сыворотку (whey) как "ховэ:" и т.п.

 she_interpreter

link 9.01.2013 13:36 
спасибо вам)))

 AMOR 69

link 9.01.2013 18:33 
На томографе, с которым работаю, записаны дыхательные инструкции на разных языках. Испанских там три. То "реСпире профундо", то "реХпире профундо", то "реhпире профундо".

 Shimmi

link 10.01.2013 8:51 
В университете помниться учили, что в районе Уэльса в Соединённом королевстве все слова начинающиеся с буквосочетания wh произносятся местным диалектом как "хв" (по аналогии с нашим юго-западным произношением в русском языке: вместо "ф" - хв типа: хвонарик;) Но, есть такой же вариант и у американцев.
Как-то пересматривала добрый диснеевский мультик Алладин в оригинале, обнаружила что Джин оказывается тоже произносит why на манер хвай)

 engelsca

link 10.01.2013 9:22 
В древнеанглийском слова типа what, who, where начинались с сочетания hw-: hwaet, hwa, hwaere. Веку к XIV в литературном языке оно распалось - либо в пользу w (what, where), либо в пользу h (who), а вот в диалектах осталось, поэтому много где слышится и по сей день.

 

You need to be logged in to post in the forum