DictionaryForumContacts

 Shahta

link 8.01.2013 7:32 
Subject: Grrrrrr! gen.
Скажите, пожалуйста, английское Grrrrrr! соответствует русскому Брррр?

 overdoze

link 8.01.2013 7:34 
нет
в английском это рычание, от недовольства происходящим (так я это понимаю)

 Rivenhart moderator

link 8.01.2013 7:36 
overdoze +1
Grrrrrr! - это скорее рык, выражение злости
а брррр - это когда кто-то замерз

 Shahta

link 8.01.2013 7:42 
Спасибо за ответы! А как, все-таки, передать это в тексте по-русски? Или просто написать "...я мысленно зарычала от злости!"

 Rivenhart moderator

link 8.01.2013 7:43 
>>А как, все-таки, передать это в тексте по-русски?<<
так с этого надо было начинать =) контекста-то подкиньте!

 Shahta

link 8.01.2013 7:48 
Контекст. Молодая незамужняя фотографиня накопила денег и купила дорогущую цифровую Лейку М-Е. Отправилась попрактиковаться в съемке дальномерной камерой в центр Лондона. Была неприятно поражена тем, сколько людей узнавали характерный красный кружок бренда Leica. Один человек сказал ей: "That's a nice Leica love, did your husband buy it for you?" (Grrrrrr!).

 Rivenhart moderator

link 8.01.2013 7:55 
вон оно что...тогда, мне кажется, можно и "брр!"
услышав русское междометие, сразу подумал про холод, но оно ведь и для недовольства частенько используется

 overdoze

link 8.01.2013 7:58 
описательно - его фраза ее разозлила/рассердила
междометийно - "Р-р-р-р" наверное?

 Shahta

link 8.01.2013 7:59 
Да вот фиг его знает... Здесь брррр подошло бы, если бы фотографиня была лесбиянкой, например)) Все-таки брррр -- это, скорее выражение отвращения, а не недовольства. Думаю, что рычание от злости (не верят, что сама могу заработать и купить!) уместнее. Как Вы думаете?

 Shahta

link 8.01.2013 8:00 
overdoze, не видел ваш ответ, когда писал предыдущее сообщение. Думаю, что вы правы.

 Karabas

link 8.01.2013 9:52 
Заметки постороннего: В современной русской интерпретации это бы выглядело как "У-у-у козёл!"

 Aiduza

link 8.01.2013 10:26 
или (более вольно) - "Повбывав бы!" :)

 witness

link 8.01.2013 12:35 
В современной российской интерпретации это бы выглядело как "Вот же мудак(и)!" (см. "Полное собрание сочинений, высказываний и междометий М.С. Горбачева")

 witness

link 8.01.2013 12:36 
... вообще-то подойдет любое матерное ругательство ...

 delta

link 8.01.2013 13:20 
Фи!

 

You need to be logged in to post in the forum