Subject: Оформление дел gen. Всем Доброго Дня!Знакомая попросила перевести одну страницу текста с русского на английский. Только вот я никак не могу разобраться с первым предложением: |
|
link 28.12.2012 8:49 |
Filing. |
Полностью оформлены дела (в смысле для передачи в архив) The documents have been fully processed for archive storage |
for archive storage = for archiving |
Оформление дел - Record disposition Disposition: The action taken, regarding records no longer needed for current business, which may include changing the location or physical format of the records. Action may include shredding or recycling, digitizing, microfilming, duplication, or transferring to records centre or archives. |
На мой взгляд, разбивать не стоит. Во всяком случае, так, как это сделано. Документы по личному составу обычно оформляются кадровыми службами, а не в структурных подразделениях. Чтобы разобраться в правилах, можно много всего найти в интернете. |
You need to be logged in to post in the forum |