Subject: Хищение имущества gen. Подскажите, пожалуйста, "хищение путем мошенничества" - это "misappropriation by fraud"?И как вообще будет звучать по-английски "факт хищения" - the fact of misappropriation? |
Спасибо за подсказку и за ссылку. |
10rx, кстати, а "misappropriation by fraud" - это что будет? Defalcation is the term used to refer to acquisitive crimes committed by employees within a unitary authority and would include the misappropriation by fraud, theft or embezzlement of monies, materials etc., placed in an employee’s charge. Therefore, Defalcation, is quite distinct from Public Sector Corruption. |
присвоение путем мошенничества? |
= Fraudulent misappropriation :) "факт хищения" просто theft или instance of theft. |
совет: не пытайтесь подогнать свой перевод под якобы английские правовые концепции - в __данном__ случае они в нашем праве и в странах общего права разительно отличаются поэтому, к сожалению, идем светлым путем, начертанным великим батлером: ничего "точнее" кальки в таком случае не придумается. комментарий: присвоение и кража - разные вещи (и это еще не говоря о растрате (: |
в целом, насчёт концепций и кальки согласен, но.. Палитры двух систем прилично разнятся, но наложив одну на другую, мы увидим, что как у нас так и у них не любое хищение квалифицируется как кража. У них есть theft, есть larceny, есть burglary, есть robbery, в то время как у нас есть кража, есть разбой, есть грабёж.. и всё это хищения. Таким образом, "правильной" калькой, на мой взгляд, будет unlawfull appropriation by fraud |
''Палитры двух систем''??? Однако... Перл. |
You need to be logged in to post in the forum |